苏轼徙知徐州的注释

来自:    更新日期:早些时候
苏轼徒知徐州的注释~

①知:主持②败:倒塌③诣:到④虽:虽然⑤涂潦:泥沼雨水。⑥版:古城墙之夹板,中填土石,夯实,垒而成墙。⑦庐:搭起茅屋⑧堵:古墙体单位,长于高各一丈为一堵。⑨卒:终于⑩全:保全

苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,洪水在梁山泊上泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。” 于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们虽然是禁军也要暂且为我效力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是卒长率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保卫了徐州城。他又请求调发明年的役人增筑旧城,又用木筑堤岸,以防水第二次来。朝廷同意他的做法。

①涂潦:泥沼雨水。
②版:古城墙之夹板,中填土石,夯实,垒而成墙。
③堵:古墙体单位,长于高各一丈为一堵。
④诣:拜访。
⑤全:保全。
⑥虽:即使。
⑦败:倒塌。
⑧庐:搭起茅屋。
⑨卒:终于。
10知:主持。
11谁与:与谁。
12走:逃跑。




苏轼徙知徐州的注释视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网