歌德的《少年维特之烦恼》维特向夏绿蒂朗诵的奥希安之诗内容

来自:    更新日期:早些时候
求一篇《少年维特之烦恼》的故事梗概~

简介 · · · · · · 大约两百年前,德国一位刚离开学校不久的年轻人写了一部中篇小说,这部小说震憾了整整一代德国青年的心灵,在德国及整个欧洲引起巨大的反响,这位作者就是德国伟大的诗人和作家约翰�9�9沃尔夫冈�9�9歌德,这部杰出的作品就是《少年维特之烦恼》。 《少年维特之烦恼》出版于1774年,是歌德早年时期最重要的作品,它的出版也是德国文学史上一件划时代的大事。在《浮士德》的第二部出版以前,欧洲足足有五十年之久,歌德的名字总是和《少年维特这烦恼》连在一起。 《少年维特之烦恼》篇幅不长,情节也并不复杂曲折,主要角色只有维特和绿蒂两人,全书以主人翁维特不幸的恋爱经历和在社会上处处遇到挫折这一根线索串连起来,构成一部完整的小说。 歌德这本以第一人称书信体写成的小说分为第一编和第二编。 第一编: 维特是个能诗善画、对大自然无比热爱的青年,依靠父亲的遗产过着无忧无虑的生活。1771年大地回春之际,为了料理母亲的遗产事宜,他来到了一个偏僻的小山村。无论是这里的大自然的美景,还是当地农村挚朴的农民,都使他产生了浓厚兴趣,以致留连忘返。不久,他在一次乡间舞会上认识了年轻貌美、善解人意且富有教养的法官的女儿绿蒂。两人一见如故,维特从此以后与她频繁往来,经历了一段令他刻骨铭心、难以忘怀的美好幸福的日子。但绿蒂已和一名叫阿尔伯特的青年订婚在先。不久,她的这位未婚夫旅行归来,并在此间侯爵府任职,与维特也很快成了好朋友。但他那种老成持重的性格和强烈的事业心则与感情奔放的维特形成了鲜明的对照。维特自感追求绿蒂已毫无希望,心灵上蒙上了厚厚的阴影。为了摆脱这种精神上的烦恼和尴尬的处境,他被迫告别了一往情深深爱着的绿蒂和可爱的小山村,到某地一公使馆任职。 第二编: 维特在公使馆任职期间,经常受到迂腐的公使的百般挑剔。翌年春季的一天,他正在C伯爵家中吃饭,碰巧赶上当地的贵族男女到伯爵家聚会。维特从未想到过像他这样的小人物是无权跻身于他们其间的,因而遭到这些贵族乡绅的奚落,而且将此事闹得满城风雨。维特忍无可忍,愤而辞去了公使馆的工作,到另一位侯爵的庄园作客。 由于他后来发现,他与这位侯爵也没有任何共同语言志趣,加上对绿蒂的思念剧增,几个月后维特返回了原先的小山村。他循着当初去接绿蒂参加乡间舞会的大路,追忆着当年的往事,可此时当地已景物全非,一切成了过眼云烟,绿蒂也已为人妻。爱情上的绝望,世态的炎凉,官场的腐败,这一切使维特再也无法忍受,产生了告别尘世以求永生解脱的念头。同年圣诞佳节前不久的一个晚上,他又一次来到绿蒂住所,在诵读至动情伤感之处,情不自禁热烈拥抱和亲吻了绿蒂。两天后,维特在给绿蒂写完不忍卒读的遗书之后,于午夜时分,用她丈夫的手枪结束了自己的生命。按他自己的遗愿,当地百姓将他葬在他自己选定的地方,没有任何牧师或教士来给他送葬。因为按照基督教规,自杀者是不能进入公墓安葬的 少年维特的烦恼》,是参考有关书籍和自己所写的杂记片断,以及从许多了解维特的人所述,加以整理而完成的;这点在作品前页的序文,以及第二卷十二月六日书简后的“编者给读者的信”中都有详细说明。根据编者的说明,一般读者对于维特的精神、个性,都表现了激赏与同情,而对维特的命运更忍不住为之悲欢流泪。同时也叙述了因为他的行为是发生于普通人身上,那么想要探讨其行为发生的真正动机也就较为困难,一般而言,描述主角的思想、感情及命运,容易流于主观;然而由歌德所描述的,却是较为客观的加以诠释。 第一卷,在初春之际,具有清新气息且怀有自然感情的青年维特,出现于某一乡镇,他生长于富裕阶级的家庭,靠着父亲的遗产过着自由自在的生活,在偶然的机会中他邂逅了住在城镇郊外,一位代替母职照顾八位弟妹的法官女儿夏绿蒂;此后即开始体验青春的感受。在热情洋溢的夏季里,他内心中也充满了高昂的自然情感与爱意;然而就在夏绿蒂的未婚夫亚伯特旅行回来后,维特立即感受到生活蒙上一层阴影;随着寒秋来临,维特的精神亦陷入枯萎状态。 第二卷,维特在距离遥远的某一座公使馆谋得书记官的工作,只好与心爱的夏绿蒂分开独自生活,对他而言,这无异是将会使自己的精神陷入荒凉之境。到了严寒的冬天,亚伯特与夏绿蒂没有通知他便悄悄地举行了婚礼;使他深受打击,更感到无比的侮辱。翌年春天,维特为了治愈所受的创伤而回到故乡。夏绿蒂也跟着回到乡下伴于他的身边;自此时起,维特的命运即可说是走入凋零之际。一七七二年九月四日,他曾写过“对了!就是这样,在我内心周遭已造成秋天”。维特决定自杀前,心理变化的过程极为剧烈,自从与夏绿蒂重逢之后,他的心灵虽有如冬阳的温暖,但最后,他感受到和夏绿蒂之间爱情的无望,以及对于贵族压迫的愤怒忍无可忍,便于十二月二十一日,违背了夏绿蒂之意,趁亚伯特外出之际,来到夏绿蒂身边。这时,他感觉即将熄灭的爱情之火,于一瞬间又重放光芒,于是对着夏绿蒂朗诵奥希安之诗,同时忘情地拥着感动不已的夏绿蒂。二天后,他以外出旅行为由,向亚伯特借取手枪于午夜自杀。他的送葬行列中竟无一位神职者同行。

少年维特的烦恼 》 作者歌德,德国作家。 歌德所著之《少年维特的烦恼》,是参考有关书籍和自己所写的杂记片断,以及从许多了解维特的人所述,加以整理而完成的;这点在作品前页的序文,以及第二卷十二月六日书简后的“编者给读者的信”中都有详细说明。根据编者的说明,一般读者对于维特的精神、个性,都表现了激赏与同情,而对维特的命运更忍不住为之悲欢流泪。同时也叙述了因为他的行为是发生于普通人身上,那么想要探讨其行为发生的真正动机也就较为困难,一般而言,描述主角的思想、感情及命运,容易流于主观;然而由歌德所描述的,却是较为客观的加以诠释。 第一卷,在初春之际,具有清新气息且怀有自然感情的青年维特,出现于某一乡镇,他生长于富裕阶级的家庭,靠着父亲的遗产过着自由自在的生活,在偶然的机会中他邂逅了住在城镇郊外,一位代替母职照顾八位弟妹的法官女儿夏绿蒂;此后即开始体验青春的感受。在热情洋溢的夏季里,他内心中也充满了高昂的自然情感与爱意;然而就在夏绿蒂的未婚夫亚伯特旅行回来后,维特立即感受到生活蒙上一层阴影;随着寒秋来临,维特的精神亦陷入枯萎状态。 第二卷,维特在距离遥远的某一座公使馆谋得书记官的工作,只好与心爱的夏绿蒂分开独自生活,对他而言,这无异是将会使自己的精神陷入荒凉之境。到了严寒的冬天,亚伯特与夏绿蒂没有通知他便悄悄地举行了婚礼;使他深受打击,更感到无比的侮辱。翌年春天,维特为了治愈所受的创伤而回到故乡。夏绿蒂也跟着回到乡下伴于他的身边;自此时起,维特的命运即可说是走入凋零之际。一七七二年九月四日,他曾写过“对了!就是这样,在我内心周遭已造成秋天”。维特决定自杀前,心理变化的过程极为剧烈,自从与夏绿蒂重逢之后,他的心灵虽有如冬阳的温暖,但最后,他感受到和夏绿蒂之间爱情的无望,以及对于贵族压迫的愤怒忍无可忍,便于十二月二十一日,违背了夏绿蒂之意,趁亚伯特外出之际,来到夏绿蒂身边。这时,他感觉即将熄灭的爱情之火,于一瞬间又重放光芒,于是对着夏绿蒂朗诵奥希安之诗,同时忘情地拥着感动不已的夏绿蒂。二天后,他以外出旅行为由,向亚伯特借取手枪于午夜自杀。他的送葬行列中竟无一位神职者同行。

黄昏之星呀!你在西方美丽地闪耀,你从云里抬起明亮的头,壮丽地移步山峦。你注目荒原,为寻何物?暴风已经停息,从远处传来湍急的山涧淙淙,咆哮的波涛拍击着#盅遥*黄昏的蚊蚋在田野上成群地乘风鼓翅,嗡嗡有声。你在寻觅何物,美丽的星光?你面带笑容,缓缓移动,快乐的波涛萦绕着你,将你的秀发濯洗。别了,安静的光华!辉耀吧,你莪相心中壮美之光!
  莪相之光灿烂地映现了。我看见逝去的友人,他们聚首在洛拉平原上,犹如在那业已逝去的日子里一样。——芬戈尔来了,像一根潮湿的雾柱,簇拥他的是他手下的英雄。看呵,那些游吟歌者:白发苍苍的乌林!魁梧的利诺!歌声悦耳的阿尔品!还有你,娓娓怨诉的密诺娜!——想当年,我们在塞尔玛王室大厅举行歌唱比赛,我们的歌声像阵阵春风拂过山丘,吹弯了喁喁私语的青草,自从那次盛会以来,我的朋友,你们的模样有了多大的改变!
  婀娜多姿的密诺娜走出来了,她目光低垂,泪水盈盈,她垂着的秀发随着时时从山上吹来的风儿飘洒。——英雄们听到她吐出的婉转歌声,他们的心情变得更加阴沉,因为他们常常见到萨尔迦的坟墓,常常看到一身素装的...珂尔玛幽暗的住房。...珂尔玛孤独地伫立在山岗上,歌声悦耳动听;萨尔迦曾答应前来,但是四周已经笼罩着茫茫夜色。听吧,这就是珂尔玛的歌声,她正独坐在山岗上!
  夜幕已经降临!——我独自一人,被遗弃在暴雨倾盆的山岗上。狂风在群山中呼啸,急流从山岩上跌落,咆哮着滚滚而下。这里没有我避雨的茅屋,我被遗弃在这风雨交加的山岗上。
  月亮呀,从云里出来吧!星星呀,在黑夜里闪耀吧!一束亮光引我到我爱人狩猎劳顿后休息的地方,他松了弦的弓摆放在身旁,他的爱犬在他周围到处又闻又嗅!在这树木丛生的河畔,我不得不独自一人坐在峭岩上。激流奔腾,狂风呼啸,可是我听不到我爱人的一丝声音。
  我的萨尔迦呵,你为何迟迟不来?莫非他已将自己的诺言遗忘?——这儿就是峭岩、树木,这儿就是奔腾的激流,是我们约会的地方!你答应天一黑就来到这儿;哎!我的萨尔迦迷路到了何方?我愿随你遁去,离开我骄傲的父亲和兄长!我们两家是世仇,但是我俩却不是仇人呀,萨尔迦!
  风呵,你停一会儿!激流呵,你也安静片刻!让我的声音传遍峰峦山谷,传进我那漫游人的耳中!萨尔迦,我来了,我在呼唤!树木和峭岩就在这里!我的爱人!我的爱人!我在这里,你为何迟迟不来?
  看呀,月亮出来了,山谷里的河水在闪光,灰色的岩石从谷底一直伸到山岗,可是岩石之顶我却不见你的身影,他的爱犬也没有先来报信。我不得不坐在这里,独自一人!呵,下面荒野上躺着的是什么人?——我的爱人?我的兄长?——你们说话呀,我的朋友!可是他们一声不吭,令我心里惊恐万分!——呵,他们已经死了!他们的剑上都染着格斗时的鲜血!呵,我的兄长,你为什么杀死我的萨尔迦?呵,我的萨尔迦,你为什么杀死我的兄长?你们两个都是我亲爱的人呀!在山岗旁的比武场上,在成千上万的比武者中,惟有你最英俊!而在战斗中却令人丧胆!你们回答我,你们听着我的声音,呵,我这两个亲爱的人!唉,他们沉默了,沉默了,直到永远!他们的胸膛已经像泥土一样冰凉!
  哦,你们说话呀,从山岗的峭岩上,从暴风雨吹打的群山之巅!说话呀,你们死者的亡灵!我绝不会吓得毛骨悚然的呀!——你们已去哪儿安息?在群山中的哪个洞穴里我才能把你们找到?——在狂风中我听不到一丝微弱的声音,在山上的暴雨中听不到一息悲叹的回音。
  我坐在山岗上悲痛得放声大哭,我泪流满面,挨到天明。死者的朋友呀,你们挖好坟墓吧,但是在我到来之前,请不要把墓穴封闭。我的生命像一个梦,正在消逝;我怎能苟延残生,活在世上!我要伴我的亲人住在这里,住在这激浪拍岩的岸边。——每当夜幕笼罩山岗,狂风在荒野上呼啸,我的灵魂就将在狂风中伫立,哀悼我朋友的死亡。小屋里的猎人听到我的悲恸,他对我的声音将又怕又爱听。我的悲泣声一定非常甜美动听,因为我在悼念我的朋友呀,他们两个都是我亲爱的人!
  这就是你唱的歌呀,密诺娜,托尔曼妩媚娇艳的女儿。我们为...#尔玛流泪,我们心里都充满凄楚之情。
  乌林怀抱竖琴登场了,弹着琴为我们唱起阿尔品的歌。——阿尔品的声音娓娓动听,利诺的心里热情奔放。但是他们现在都已仙逝,在斗室之中长眠,他们的歌声也不再在塞尔玛上空回荡。从前乌林有次打猎归来,那时英雄们尚未捐躯沙场。他听到他们在山岗上比赛歌唱,他们的歌声缠绵婉转,但充满哀伤。他们咏叹那位群雄中的佼佼者,咏叹莫拉尔的阵亡。他的心灵活像芬戈尔的一样崇高,他的剑像奥斯卡的一样,令人丧胆。——可是他倒下了。他的父亲悲声痛哭,他姐姐的眼里泪水盈眶,英俊的莫拉尔的姐姐密诺娜的眼里泪水盈眶。在乌林歌唱之前她便下场,犹如西天的月亮预感到暴风雨即将来临之前,便将美丽的脸庞在云里躲藏。——我和乌林一起弹起竖琴,伴着这悲痛的歌唱。
  风过雨停,中午天气晴朗,乌云正在散开,时隐时现的太阳又匆匆照耀着山岗。阳光映红山中的溪水,在谷底奔向远方。溪涧的淙淙低吟果然甜美,但是我听到的声音,我听到的阿尔品的声音却更加悦耳动人。他在哀哭死去的英雄,他低垂着衰老的头颅,他的双眼哭得通红。阿尔品,杰出的歌手,你为何独自伫立在这默默无语的山岗上?你凄凉的声音为什么像穿林的风,像击岸的浪?
  利诺呀,我的眼泪为死去的英雄而流,我的歌为墓主人而唱。在山岗上,你何等魁梧,在荒野的儿子中,你是何等俊美!但是你也将像莫拉尔一样倒下,哀悼者也将坐在你的坟头。山山岭岭将把你忘记,你松了弦的弓将摆放在大厅上。莫拉尔呀,在山岗上你像野鹿,健步如箭,敌人见了你心惊胆战,犹如见了夜里报警的篝火燃得高高,你的愤怒像呼号的狂风,战斗中你挥动利剑犹如荒野上闪闪的电光。你的声音像暴雨后山洪的咆哮,像远山上的雷声隆隆。多少人在你的手下丧身,多少人被你愤怒的火焰吞噬。可是当你从战场上凯旋,你的额上又显得多么温和!你的面容像雷雨后的太阳,又像静夜里的月亮,你的胸膛平静安谧,犹如风平浪静的海洋。
  如今呀,你的居室狭隘,你的住处昏暗!你的坟墓长不过三步,哦,你呀,从前你的身躯是何等高大!如今唯一记得你的就是那四块长满青苔的墓石;一棵枝叶凋零的树木和几许在风中瑟瑟的野草告诉猎人,这里就是威风凛凛的莫拉尔的坟墓。没有母亲为你哭泣,没有少女为你洒下爱的泪水,生你育你者已死,那位莫格兰的女儿早已香消玉陨。
  来了一位拄杖者,是谁?他是谁,这位年迈的老人白发苍苍,他的眼睛已经哭得通红?哦,莫拉尔,他是你父亲呀,他只有你独子一人。他曾听说你战场上的威名,他曾听说敌人被你打得落花流水,狼狈逃窜;他曾听说莫拉尔的荣耀!呵,怎么就不知道他身负重伤?哭吧,莫拉尔的父亲,哭吧!可是你的儿子已经听不到你的呼号。死者头枕一蝘尘泥,睡得又深又沉。他永远不会听到你的呼唤,你永远无法将他唤醒。呵,墓穴中何时才会有黎明,好给酣睡者下令:醒来吧!别了,最高贵的人,战场上的盖世英雄!但是战场上永远见不到你的英姿了,你那利剑的耀眼华光再也不会照亮黝暗的森林。你没有留下儿子,但是歌声将把你的名字传唱,要让后世听到你,听到为国捐躯的莫拉尔的英名。——
  英雄们个个悲戚,泫然泪下,声音最响的是阿明撕心裂肺的号啕大哭。他想起了自己去世的儿子,儿子死的时候正值青春年华。名声显赫的加马尔的君王卡莫尔正坐在老英雄身旁。“阿明因何如此哀伤?”他说,“因何在此痛哭?听这悠扬的歌声,不使人悦耳赏心?歌声如柔曼的薄雾从湖上升起,弥漫在山谷,滋润着盛开的鲜花;当太阳重新施展它的威力,雾霭就全部消散。你因何如此伤心,阿明,你这四周环海的戈马岛的统领?”
  “伤心呀!我确是伤心,我的悲痛一言难尽。——卡莫尔,你没有失去儿子,没有失去如花似玉的女儿;勇敢的戈尔格还活着,最美的姑娘安妮拉也快快乐乐。哦,卡莫尔,你家是枝繁叶茂,可是我家的宗脉到我阿明就断了根。哦,道拉呀,你的寝床如此幽暗,你正在你的墓穴安眠。——你何时醒来,再用你银铃般的声音歌唱?吹吧,秋风!呼啸吧,在这昏暗的荒野上!澎湃吧,山涧!滂沱吧,栎树林里的暴风雨!月亮呀,钻出破碎的云层,现一现你苍白的脸庞吧!我想起了那个可怕的黑夜,那一夜我子女双亡:勇猛的阿林达尔倒下了,亲爱的道拉也鲜花凋谢。
  道拉,我的女儿,你是多美呀,你像高悬在富拉山上的皎月一样俏丽,像天空飘下的雪花一样洁白,像轻拂的微风一样馥郁!阿林达尔,作战时你箭无虚发,长矛神速,你的目光像波涛上的薄雾,你的盾牌冲锋时像暴风雨中的一片火云!
  赫赫有名的英雄阿马尔来了,他来向道拉求婚,不久便赢得了她的爱情。朋友们都怀着美好的希望,期待佳期来临。奥德加尔的儿子埃拉特怒火中烧,因为他的弟弟曾在阿马尔手下殒命。他乔装成一个年迈的船夫,驾轻舟一叶,乘风劈浪驶来。他的鬈发已白,庄重的面容显得镇定自若。‘最美的姑娘呀,阿明可爱的女儿,’他说,‘在不远的海里有座岩岛,那里树上红红的果子霞光闪闪,阿马尔就在那里等待道拉;他派我来接他的爱人,乘船越过波涛翻滚的海洋。’她跟他上船走了,一路上不停地呼唤阿马尔;除了岩石的回声,她没有得到一丝回音。‘阿马尔!我的爱人!我的爱人!你为什么叫我这么害怕?听着,阿尔那特的儿子!听着,我是道拉,我在把你呼唤!’
  奸雄埃拉特大笑着往岸上逃去。道拉以最大的声音,呼唤她的父亲和兄长:‘阿林达尔!阿明!怎么谁也不来救你们的道拉?’
  她的声音从海上传来,听到喊声,阿林达尔,我的儿子,急忙从山上下来。他常年打猎,练得骁勇胆大,他手执强弓,腰插箭矢刷刷作响,五只灰黑色的猎犬紧紧跟随他身旁。他看见胆大包天的埃拉特已到岸上,他就去把他抓住,捆在栎树上,用绳子把他身上绑了又绑,埃拉特禁不住连连呻吟。阿林达尔驾舟破浪向前,要把道拉救上陆地。这时阿马尔也怒气冲冲地赶来了,他射出一支灰色翎箭,嗖的一声中了你的心房,哦,阿林达尔呀,我的儿子!歹徒埃拉特倒没有死,你却为他送了命,船到岸边,他也倒了下来,气绝身亡。哦,道拉!你的脚边流着你兄长的鲜血,你呀,悲痛欲绝!
  巨浪击破了小船。阿马尔纵身跳进大海,为的是去救道拉,还是自作了断?山上刮来一阵狂风,海上波涛汹涌。阿马尔沉入海底,再也没有上来。
  独自一人,我站在海水击拍的岩石上,听到我女儿的哀号。她呼天唤地,喊声不断,可是她父亲却无法救她上岸。我在岸边站了通宵,在朦胧的月色中望着她,整夜都听到她的呼喊。狂风在呼号,暴雨拍打着山坡。黎明到来之前,她的声音就已经十分虚弱。她去了,像晚风消失在岩石上的草丛中,她死了,心里怀着多大的悲痛,剩下的就我阿明一人,孤苦伶仃!我在战场上的威风已经失去,在女人中的骄傲也荡然无存。
  每当山上的暴风雨来到,每当北风掀起巨浪,我就坐在喧嚣激荡的岸上,望着那块可怕的岩石。在月亮西沉时,我常常看见我儿女的幽灵,在朦胧中,他们时隐时现,相处和睦,一起游荡,但都现着无限的悲伤。”

望采纳,谢谢

这是维特朗诵的奥希安之诗吗,怎么那么长,感觉有点像散文一样,主要内容表达什么
是啊。。。我原文看到就是这么长,其实是奥希安的悲歌
就是先要表达一种内心的那种悲凉之感

恩,你在哪里找到这诗的,我都没有找到,在百度和搜狗都没有查到奥希安这个名字,还有#和*这些字眼里是省略还是什么意思
我是翻书的,但是太长了,我懒得打,所以在电子书上弄下来发上来的
http://www.fox2008.cn/Article/List/List_328.html
希望能帮到你,望采纳,谢谢

恩,这个网站有他的诗吗,能和我简要介绍一下奥希安吗,谢谢哦
这个我不是很了解。。网站里有专门的诗歌一栏,你可以去看看

奥希安我也不知道,网上都找不到,我也想了解了解啊,sorry啊


歌德的《少年维特之烦恼》维特向夏绿蒂朗诵的奥希安之诗内容视频

相关评论:
  • 17262894453《少年维特之烦恼》这部书,它的作者是谁?
    焦侧志《少年维特的烦恼》的作者是约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,这是第一部让歌德在德国几乎一夜成名的小说。内容绝大部分的情节是在维特写给朋友威廉的信中叙述的。作为一个还不清楚自己人生目标的年轻人,维特离开了市民的世界,来到了W城。在那里,他从在自然中游荡和练习绘画中获得享受,因为他认为自己是个...

  • 17262894453《少年维特之烦恼》——歌德
    焦侧志对于小说,作者歌德有如下的概括:“我描写了一个有着深沉细腻情感和真正观察力的年轻人,他陷入迷惘的梦幻中不能自拔,在沉思冥想中慢慢毁灭自己,直到最后被不幸的激情,特别是被一种无止境的爱情所粉碎,用一颗弹丸射入自己的脑袋。”用一颗弹丸射入自己的脑袋,维特终于没有烦恼了吧?参考资料:http:...

  • 17262894453歌德早年的作品《少年维特之烦恼》,讲述的是什么故事?
    焦侧志故事的主人公维特,他出生在一个富裕的家庭,喜欢读诗画画,喜欢自然风光和一切美好而简单的东西,是一个充满活力和活力的年轻人,对未来的生活充满了向往。有一天,他被母亲送到一个村子里处理家事。维特的热情善良赢得了当地人民的欢迎,遇到了法官的女儿。维特爱上了眼前这个穿着优雅的白裙子,看起来...

  • 17262894453《少年维特之烦恼》之背景简述
    焦侧志《少年维特之烦恼》此书是歌德在二十五岁时创作的处女作,于1774年出版,以维特这位多愁善感的主人翁写给他的朋友的一封又一封的书信组成。全书分为两编,前后有“编者”的引言和按语。描写了一位才华横溢、多愁善感的青年如何在自己的理想与社会的现实之间苦苦挣扎,最后在理想和爱情的双重破灭下走上了...

  • 17262894453少年维特之烦恼读后感
    焦侧志改写后:《少年维特之烦恼》是歌德的经典之作,以其深刻描绘了主人公维特的内心挣扎与悲剧命运。维特的理想与现实冲突,他倾心于绿蒂,却在追求理想的过程中不断走向绝望。绿蒂,既是维特理想的化身,也是他痛苦的源泉,她的存在仿佛是维特理想的避难所,却又让他陷入无法自拔的非理性境地。维特的挣扎...

  • 17262894453《少年维特之烦恼》:维特的烦恼
    焦侧志再说压死他的最后一根稻草吧,他是导致维特死亡的直接原因。最根本的原因是维特长期形成的性格。少年维特是十八世纪德国社会的先进代表的一类人,敢于追求自己的爱情,哪怕她是有夫之妇。他同情雇工与寡妇的事,然而这个社会已经成这样了,他无力改变,所以只能自杀来结束自己。纵观全书,维特的行为就像一个...

  • 17262894453《少年维特之烦恼》求赏析
    焦侧志少年维特之烦恼赏析 近日,借着假期的闲暇,我阅读了德国作家歌德的著作《少年维特之烦恼》。闭上眼,主人公维特的形象立刻浮现在我的脑海中。想着维特的故事,不禁使我思绪万千,心中有太多的话儿想告诉这位悲情少年。维特,首先我想告诉你什么是真正的爱。我不是不承认你对绿蒂的爱,你对她炽热的爱...

  • 17262894453<<少年维特之烦恼>>主要角色只有那俩人
    焦侧志维特和绿蒂,整部小说就是维特以书信的形式向他的朋友倾诉是如何爱上绿蒂以及陷入与绿蒂和其丈夫阿尔伯特三人之间的感情漩涡。

  • 17262894453歌德的《少年维特之烦恼》
    焦侧志为了更近地了解耶路撒冷自杀的情况,歌德于1772年11月初再次短暂地来到韦茨拉尔。他以与熟悉耶路撒冷的人的谈话,以及他自己对耶路撒冷的记忆构成了小说的基础。他甚至原文引用了凯斯特纳对耶路撒冷之死的报告的一些段落。 维特很喜欢绿蒂 [编辑本段]主题 作品描写了主人公维特跌宕起伏的感情波澜,在抒情和议论...

  • 17262894453少年维特之烦恼中维特采取了哪些方式追求夏绿蒂?
    焦侧志如果他没有采取过手段追求夏绿蒂,那么,请说说维特与夏绿蒂之间的接触分别有哪些事情。越具体越好。谢谢... 我没有看过这本书。我想知道少年维特之烦恼中维特采取了哪些方式追求夏绿蒂?如果他没有采取过手段追求夏绿蒂,那么,请说说维特与夏绿蒂之间的接触分别有哪些事情。越具体越好。谢谢! 展开  我来答 ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网