英语高手进 关于英文姓氏问题

来自:    更新日期:早些时候
各位英语达人请进,关于英文名字和姓氏~

嘉儿Jell,Sally可以翻成夏丽,比萨丽好听多了

外国人的姓,大部分都是工种之类的,比如Talor还有用颜色作姓氏的,比如Green, Brown

Jarvis 1.[男子名] [英格兰人姓氏] 贾维斯。来源于诺曼底人名,第一个成分来源于日耳曼语,含义是“矛”(spear),第二个成分语源不详 2.[英格兰人姓氏] 贾维斯。住所名称,来源于盎格鲁诺曼底法语,含义是“急流十河谷”(strongly flowing+valley)
Jary贾里:Jarry的异体,英格兰人姓氏
Jasmine.[女子名] 贾斯敏。来源于英语,含义是“素馨,茉莉花”(jasmine)。
Jason[男子名] 贾森。来源于希腊语,含义是“医治者”(a healer)
Jasper [男子名] 贾斯珀。来源于波斯语,含义是“司库”(treasurer)
Jay [男子名] [英格兰人姓氏] 杰伊。绰号,来源于中世纪英语、古法语,含义是“鸟”(jay)。
Jayes杰伊斯:取自父名,源自Jay,含义“杰伊之子” (son of Jay)。英格兰人姓氏。
Jayne杰恩:Jane的异体,英格兰人姓氏。
Jaynes 杰恩斯:取自父名,源自Jayne,含义“杰恩之子”(son of Jayne)英格兰人姓氏。
Jays 杰伊斯:取自父名,源自Jay,含义 “杰伊之子”(son of Jay),英格兰人姓氏
Jeacock [英格兰人姓氏] 杰科克。Jack的昵称
Jeacocke杰科克:Jack的昵称,英格兰人姓氏
Jeacop杰科普:Jaoob的异体,英格兰人姓氏
Jeacop 杰科普:Jacob的异体,英格兰人姓氏
Jeakings 杰金斯:取自父名,源自Jack,含义“杰克之子”(son of Jack)。英格兰人姓氏
Jeakins 杰金斯:取自父名,源自Jack。含义“杰克之子”(son of Jack),英格兰人姓氏
Jeames [男子名] 杰姆斯。James的昵称

首先明确,中文姓名并不存在对应式的英文翻译。中文姓氏转变为英文仅仅是做到根据中文读音来拼写出接近的字母组合而已,而并不纯在标准的英文拼写。

目前外界的拼写形式首先有很大的方言成分,而并不是根据汉语普通话语音,比如香港拼写便是出自粤语读音。其次也受到了各地拼写规则的影响,各地区都有一套自己的拼音体系,就好比我们的汉语拼音,只不过各地的拼写规则不同,所以对于同一个音的拼写表述也有差别。

“孙”这个姓氏目前存在的拼写有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Sun
中国香港粤语音英文拼写:Suen
中国台湾所谓通用拼写:Sun
中国普通话语音英文传发音近拼写:Soon
汉字朝鲜语音韩国式拼写:Son

此外还会存在其他异体拼写,但总之都是受到方言及各地拼写规则的影响,而并不存在翻译一说。

我的百度空间里有篇专题,介绍各姓氏的各种拼写,可以参考一下。

http://hi.baidu.com/baipujing/blog/item/e335fd5450a50f50d009066e.html

对,就是sun

因为以前学过的短文里,孙中山就是:sun yat sun

sun

sun


英语高手进 关于英文姓氏问题视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网