12生肖的英语单词怎么写?
十二生肖英语单词是:子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。
一、Rat
1、含义:n. 变节者;鼠;卑鄙的人。v. 捕鼠;背叛;偷窃。
2、用法
rat用作名词时意思是“鼠”,转化为动词意为“捕鼠”,引申可表示“背叛”“告发”“食言”。
rat只用作不及物动词,在口语中常与介词on连用。
rat的过去式和过去分词均为ratted。
The dog was worrying a rat.
那条狗撕咬著一只老鼠。
二、Ox
1、含义:n. 牛;公牛。
2、用法
ox的基本意思是“牛”“阉牛”,是牛的通称,尤指公牛或阉过的公牛。常指用于干重活的阉牛。
表示“一群牛”是a herd of oxen。
ox的复数形式是oxen。
An ox pulls a wagon into the village.
有只牛拉着一台四轮车进入村庄。
三、Tiger
1、含义:n. 老虎;凶残之人。
2、用法
tiger的基本意思是“虎,老虎”,用于比喻指“凶猛的人,勇士,猛士”,也可用于贬义指“虎狼之人”。
在美国口语中, tiger还可表示“欢呼三声之后的高呼声”。
tiger的复数形式是tiger或tigers,与其相对应的阴性名词为tigress。
The tiger is a representative of the cat family.
老虎是猫科动物的典型。
四、Rabbit
1、含义:n. 兔子。
2、用法
14世纪晚期进入英语,直接源自中古荷兰语的robbe,意为兔子。
The rabbit burrowed under the fence.
兔子在篱笆下打洞。
五、Snake
1、含义:n. 蛇;狡诈的人。v. 蜿蜒;拖曳。
2、用法
直接源自古英语的snaca,意为蛇。
snake的基本意思是“蛇”,喻指“冷酷阴险的人”“虚伪的人”“卑鄙的人”。
The snake coiled itself around the tree.
蛇盘绕在树上。
一. 鼠――Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二. 牛――Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三. 虎――Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
四. 兔――Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。
五. 龙――Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇――Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。
七. 马――Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多。
八. 羊――Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
九. 猴――Monkey
1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。
2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。
3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。
十. 鸡――Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩。用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。
十一. 狗――Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
十二. 猪――Boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二. 牛――Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三. 虎――Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
四. 兔――Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。
五. 龙――Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇――Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。
七. 马――Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多。
八. 羊――Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
九. 猴――Monkey
1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。
2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。
3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。
十. 鸡――Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩。用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。
十一. 狗――Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
十二. 猪――Boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。
Rat Ox Tiger Hare Dragon Snake Horse Sheep
Monkey
Cock
Dog
Boar
mouse
cow
tiger
rabbit
Chinese Zodiac
不想 给你
没关系,只要你得到正确答案,我就很开心了。
是马、兔、羊、鸡、蛇、猴、龙这些单词
按12 生肖的顺序
是的
12生肖翻译😳
12生肖的英语单词怎么写?视频
相关评论:
荀廖新十二. 猪――Boar 在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。 展开 jj245976092 | 发布于2012-05-28 举报| 评论 24 10 想吃个饭大大方方发的发个广告方法的低成本的不...
荀廖新十二生肖英语单词是:子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。一、Rat 1、含义:n. 变节者;鼠;卑鄙的人。v. 捕鼠;背叛;偷窃。2、用法 rat用作名词时意思是“鼠”,转化为动词...
荀廖新12、pig\/boar猪
荀廖新子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。1、子鼠:Rat 读音:英 [ræt]、美 [ræt]其它意思:n. 变节者;卑鄙的人 v. 捕鼠;背叛;偷窃 过去式:ratted 过去分词:...
荀廖新1. 子鼠 - Rat(聪明)2. 丑牛 - Ox(勤劳)3. 寅虎 - Tiger(勇敢)4. 卯兔 - Rabbit(温柔)5. 辰龙 - Dragon(强大)6. 巳蛇 - Snake(神秘)7. 午马 - Horse(自由)8. 未羊 - Goat(和善)9. 申猴 - Monkey(机智)10. 酉鸡 - Rooster(骄傲)11. 戌狗 - Dog(忠诚)12. ...
荀廖新十二生肖,英文名:12 Symbolic Animals。十二生肖对应的英文:鼠(子) - Rat;牛(丑) - Ox;虎(寅) - Tiger;兔(卯) - Rabbit;龙(辰) - Dragon;蛇(巳) - Snake;马(午) - Horse;羊(未) - Goat;猴(申) - Monkey;鸡(酉) - Rooster;狗(戌) - Dog;猪(亥...
荀廖新鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。rat [ræt] , ox [ɔks] , tiger ['taiɡə], rabbit ['ræbit] , dragon ['dræɡən] , snake [sneik] , horse [hɔ:s] , ram [ræm],monkey ['mʌŋ...
荀廖新1、鼠 本义单词:mouse(家鼠)、rat(大老鼠),mole(鼹鼠)。引申单词:Kangaroo(袋鼠)、squirrel(松鼠)。2、牛 本义单词:cow(母牛)、bull(公牛)、buffalo(水牛)、Calf(牛犊)、bison( 美洲野牛)、ox (雄牛)、bullock, steer (小阉牛) cattle (牛)、heifer(小母牛)、yak (...
荀廖新子鼠——Rat charm 丑牛——Ox patient 寅虎——Tiger sensitive 卯兔——Rabbit articulate 辰龙——Dragon healthy 巳蛇——Snake deep 午马——Horse popular 未羊——Goat elegant 申猴——Monkey clever 酉鸡——Rooster deep thinkers 戌狗——Dog loyalty 亥猪——Pig chivalrous ...
荀廖新12 chinesezodiac signs或12 symbolic animals十二生肖的英文表达rat charm, 子鼠ox patient, 丑牛tiger sensitive, 寅虎rabbit articulate, 卯兔dragon healthy, 辰龙Snake deep, 巳蛇horse popular, 午马goat elegant, 未羊monkey clever, 申猴rooster deep thinkers, 酉鸡dog loyalty, 戌狗pig chivalrous. ...