患难见知交文言文翻译
在年少学习的日子里,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。要一起来学习文言文吗?以下是我帮大家整理的患难见知交文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
作者王晫,初名斐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,浙江钱塘人。生于明末,约生活于清顺治、康熙时。顺治四年秀才。旋弃举业,市隐读书,广交宾客。工于诗文。所著有《遂生集》十二卷、《霞举堂集》三十五卷、《墙东草堂词》及杂著多种。
一、原文
赵洞门为御史大夫,车马辐辏còu、,望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁mò、于客邸dǐ、。两孙孤立,薗次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。一时感叹赵为知人。——选自《今世说》、
二、注释
1、赵洞门:人名。
2、辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上。此处形容如同车辐一样聚集到中心上。
3、望尘者:拜访的人。
4、接踵:后面的人的.脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多,接连不断。
5、于:在。
6、及:等到。
7、罢归:免职。
8、欣戚:这里指富贵或失势。
9、改观:改变态度。
10、友沂:赵洞门儿子的名字。
11、殁:死。
12、客邸:外地旅舍,客店。
13、振:通“赈”,救济。
14、字:嫁。
15、寻:不久。
16、咸:全,都。
17、目送:随其人之去而以目注视,在此表看重之意。
三、译文
赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。当时只有吴薗次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。”没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的两个孙子无依无靠,吴薗次哀伤地救济他们,把小的那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。
【拓展知识】
患难见知交阅读答案
原文
赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,薗次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。一时咸叹赵为知人。 ——(选自《今世说》)
1.下面句中加点的“以”字用法相同的两组是:(和);(和)(4分)
A.不以欣戚改观 B.以中有足乐者 C.字以爱女 D.以塞忠谏之路也
E.先帝简拔以遗陛下 F. 故临崩寄臣以大事也 G.威天下不以兵革之利
2.翻译句子。(2分)
赵亦以痛子,殁于客邸。
3.“”这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。(2分)
4.该文最主要的写作手法是 。(2分)
参考答案
1. AB(因为);CF(把)(4分)
2. 赵洞门也因悲痛失去儿子,死在外地客寓。(2分)
3. 答案:路遥知马力,日久见人心或路遥知马力,患难见真情。(2分)
4. 对比(2分)
译文
赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。当时只有吴薗次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。”没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的两个孙子无依无靠,吴薗次哀伤地救济他们,把小的那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。[1]
鉴赏评点
“路遥知马力,日久见人心”。这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也不尽然,吴薗次就是一个不以富贵失势而改变对他人态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴薗次的这种品质确实令人肃然起敬,我们也应该有这种品质。
注释
(1)赵洞门:人名。
(2)辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上,后形容人和物聚集像车辅集中于车毂上一样。
(3)望尘者:拜访的人。
(4)接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多接连不断。
(5)于:在。
(6)及:等到。
(7)罢归:免职。
(8)欣戚:欣,富贵;戚,失势。
(9)改观:改变态度。
(10)友沂:赵洞门儿子的名字。
(11)殁:死。
(12)客邸:外地旅舍,客店。
(13)振:通“赈”,救济。
(14)字:嫁。
(15)寻:不久。
(16)咸:全,都。
感悟
1、我们对于那些趋炎附势的人要有清醒的认识,不要被那些阿谀奉承,拍马屁的人花言巧语所蒙蔽。
2、做人要正直、光明磊落,要像文中的吴薗次那样不因别人有势力就奉迎,也不因别人不得势而冷落别人。
患难见知交文言文翻译视频
相关评论:
束武旺1. 求患难见知交的文言文详解 作者介绍作者:〔清〕王晫王晫,初名斐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,浙江钱塘人。生于明末,约生活于清顺治、康熙时。顺治四年秀才。旋弃举业,市隐读书,广交宾客。工于诗文。所著有《遂生集》十二卷、《霞举堂集》三十五卷、《墙东草堂词》及杂著多种。编辑...
束武旺文言文在线翻译 急不相弃负荆请罪患难见知交周郑交质三人成虎言出即行,方的人心曾子杀猪明不欺背诺之人上方山记断桥日喻天目谢谢啦全部是文言文的名字... 急不相弃 负荆请罪 患难见知交 周郑交质 三人成虎 言出即行,方的人心 曾子杀猪明不欺 背诺之人 上方山记 断桥 日喻 天目 谢谢啦全部是文言文的...
束武旺2. 文言文翻译 灌夫在服丧期内去拜访丞相(应该是指武安侯田玢),丞相随便地说:”我想和你一起去拜访魏其侯(窦婴),恰值你现在服丧不便前往。” 灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯,我灌夫怎敢因为服丧而推辞呢!请允许我告诉魏其侯设置帷帐,备办酒席,您明天早点光临。”武安侯答应了。 灌夫详细地告诉了魏其侯,就像他...
束武旺4. 文言文《患难见知交》的译文 赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。 等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。 当时独有吴菌次显得孤高,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出...
束武旺同等又言:《日历》秘天府,人不得见。 请仿唐《贞观政要》,分辑圣政,宣示天下。帝从之。 乃分四十类,凡五卷,名曰《皇明宝训》。嗣后凡有政迹,史官日记录之,随类增入焉。 是年赐敕致仕,语极褒美。未行,帝复命与濂议大祀分献礼。 久之,起承旨,卒。 2. 一道语文文言文的翻译 陶安,字主敬,是当涂人...
束武旺1. 求患难见知交的文言文详解 作者介绍作者:〔清〕王晫王晫,初名斐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,浙江钱塘人。 生于明末,约生活于清顺治、康熙时。顺治四年秀才。 旋弃举业,市隐读书,广交宾客。工于诗文。 所著有《遂生集》十二卷、《霞举堂集》三十五卷、《墙东草堂词》及杂著多种。编辑本段原文赏析赵洞...
束武旺古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。 其中古文翻译分为直译和意译。翻译方式 直译和意译 古文今译 古文今译有直译和意译两种方法。 1.关于直译 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。 例如:原文:樊迟请 学稼, 子曰:“吾...
束武旺5. 用文言文讲忘恩负义的小人的故事 中山狼传原文及翻译 段意讲解原文 赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhì,凶猛)兽,应弦而倒者不可胜数。 有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。 黄帝乘龙升天时,堕下一弓,百姓抱弓而号哭...
束武旺24、宴笑友朋多,患难知交寡。 25、兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。 26、四十年来兄弟情,渠渠天理境中行。形如鹤瘦困书癖,志不蝇营守笔耕。 27、衰门少兄弟,兄弟唯两人。饥寒各流浪,感念伤我神。 4. 文言文《兄弟》翻译 有一天,张讷照例上山砍柴,但一担柴没砍够,忽然风雨大作,他只好跑到岩石...
束武旺曲礼》 君子以文会友,以友辅仁.-《论语.颜渊》 以财交者,财尽则交绝;以色交者,华落而爱渝.-《战国策》 夫大寒至,霜雪降,然后知松柏之茂也.-《淮南子》 以权利合者,权力尽而交疏.-《史记》 路遥知马力,日久见人心.-《元曲选.争报恩》 相知无远近,万里尚为邻.-(唐)张九龄 相逢方一笑,相送还成...