郦道元《水经注 江水 三峡》原文和翻译?

来自:    更新日期:早些时候
~ 《水经注·江水·三峡》的原文是:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
接下来,我会对原文进行逐句翻译和详细解释。
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。” 这句话描述了三峡的总貌,长达七百里,两岸都是连绵的山脉,几乎没有中断的地方。这展现了三峡地势的险峻和山势的连续。
“重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。” 这句话进一步描绘了三峡中山峰的层叠和密集,山峰高耸入云,遮蔽了天空和太阳。如果不是在正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。这突显了三峡山势的雄伟和密集。
“至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。” 这一段描述了夏季三峡的水势,江水上涨几乎淹没了山陵,上行和下行的航道都被阻断。然而,当王命紧急传达时,船只仍然可以快速通过,有时早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵。尽管这距离有一千二百里,但即使乘坐飞奔的马或驾御风也无法比这更快。这显示了三峡水流的湍急和航行的艰险。
“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。” 这一段描绘了春冬季节三峡的美景。白色的急流和碧绿的深潭相映成趣,清澈的江水倒映出各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布在山峰间飞流冲荡。水清、树荣、山高、草盛,确实趣味无穷。
“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’” 最后一段描述了三峡在晴天的早晨和霜降的日子的景色。树林和山涧都显得寒冷而肃穆,常常有高处的猿猴放声长啸,声音接连不断,异常凄凉。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。因此,当地的渔者唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”这既是对三峡景色的描绘,也是对三峡地区人民生活的写照。
整体而言,《水经注·江水·三峡》通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了三峡地区独特的山水风光和丰富的自然景观。同时,也反映了古代人民对自然的敬畏和热爱,以及对生活的感慨和思考。


郦道元《水经注 江水 三峡》原文和翻译?视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网