孙权劝学原文注释翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

《孙权劝学》原文注释翻译如下:

原文:初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学,蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪,但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤,孤常读书,自以为大有所益,蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙。蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎,肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译:起初,孙权对吕蒙说:你现在当权掌管政事,不可以不学习,吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗,只是应当粗略地阅读,了解历史罢了,你说军中事务繁多,谁能比得上我呢,我经常读书,自认为有很大的好。

吕蒙于是就开始学习,等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了。吕蒙说:与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊。于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

注释:

1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年称王于建业,国号吴,不久迁都武,229年称帝。

3、谓:告诉,对谁说,常与曰连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。

5、今:现在。

作品鉴赏:

1、主题思想

此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之结友的故事。说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习的重要性。

2、艺术特色

此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精炼的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。

3、名家点评

当代作家、华中师范大学教授张永健《中外散文辞典》:本篇是一则叙事短文,篇幅短小,仅仅几句对话,既说明了深刻的道理。又刻画了三位说话者的不同口吻,还显示出人物的各种神情。辞约意丰,繁简得当,表现了作者高超的驾驭语言的艺术。

以上内容参考:百度百科—《孙权劝学》




孙权劝学原文注释翻译视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网