请教会日语的高人, 帮忙将下面说明书上的内容翻译成中文,谢谢

来自:    更新日期:早些时候
求日语高人翻译成中文~

x-申请初始化错误

この近くにはラーメンが美味しなラーメン屋がある。大将は日本人で、中国で2年间で生活した。彼が作るラーメンはたいへん特だ。ラーメンは美味しくて、スーツは美味しい。マリさんと一绪に行ったことがあって、あそこは一番と思う。ちょっと高いだけど、いいだよ。
その他のこれらしいレストランが知りますか?

100%手翻

……コーンカッター不知道是嘛,总之就是你这个品名——是刀具,拆除时请格外小心。
请绝对不要在潮湿的澡堂里使用。角质削减过度极其危险。此外,使用时请注意周围环境(尤其是周围不可有人)。

请注意不可削减过度。鸡眼(你这是修脚刀啊……)的芯由於过深,请勿擅自使用本品,立即就医。

刀刃为不锈钢所制,但,附著水分或污垢收存容易生锈,因此使用後请清除水分污垢,放在通风处保存。

请放在孩子够不到的地方。此外,请避开脚边或者可能掉落的地方收存。

1刀头锋锐,请小心使用

2请绝对不要在水汽重的澡堂使用。角质削得过深会有(受伤的)危险,使用时请注意周围环境(确认没有其他人在边上)。
3请注意必要削2得过深。鸡眼的芯很深所以不要随意削,请听从专门的医生的指导。
4刀刃虽然是不锈钢,担当有水分和污物残留时仍可能导致刀刃生锈。使用后请擦去水分和污物,保持清洁并保管在通风良好的地方。
5请保管在小孩碰不到的地方。另外请保管在不容易掉到地上的地方。(原句如此虽并不符合汉语习惯姑且直译了)

1.圆锥刀是刀具,使用时请注意。
2.请不要在澡堂等水蒸气多的地方使用。角质削去过多时会有危险。另外请注意周围的环境(在确认周围没有人时)后使用。

3.削的过多时请注意。如果鸡眼的芯很深,请不要过度切削,并及时就医。
4.刀口虽然是不锈钢制的,但如果在有水或者污渍附着后放置的话,有可能会生锈,请在使用后擦干水和污渍,在通气性好的地方保管。
5.请放在小孩碰不到的地方保管。另外,请不要放在脚下或者坑能掉落的地方。

注意事项 使用前请仔细阅读下列注意事项
1圆锥切削工具是刀具,使用时请注意安全
2在水蒸气多的浴室,请一定不要使用。有去除角质过多的危险性。注意周围环境(确认周围没有人)之后再进行使用
3请注意不要去除角质过多。因为鸡眼的核心比较深,不要自行轻率取出,请咨询专业医生
4刀刃部位是不锈钢材质,但也不要沾着水分及污垢搁置,否则可能会生锈。使用后请擦拭水分及污垢保持清洁,放在通风良好的场所保管
5不要放在孩子可触及场所。请避免在脚下或者可能掉落的场所保管。


请教会日语的高人, 帮忙将下面说明书上的内容翻译成中文,谢谢视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网