文言文《宋人酤酒》翻译

来自:    更新日期:早些时候
文言文《宋人酤酒》翻译是什么?~

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“因为人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”
国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

正文翻译:(希望有帮助!) 宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。 他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。 杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?” 他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?” 杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。” “国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。” 这则典故由卖酒的浅显事物而推论出治国的高深道理,用恶犬、猛狗来比喻那些伤害忠臣、阻挡忠谏的佞臣、权奸,指出正是这些邪恶小人蒙蔽、挟持了君主,使他们听不见治国的良策,亲近不了敬献忠言的贤臣。要得国之昌盛,就要「清君侧」、除恶狗。这便是「狗猛酒酸」的深刻道理。

  文言文《宋人酤酒》翻译如下:
  宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。
  宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”
  国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

译文
有一个卖酒的宋国人,酒的分量很足,对待顾客十分恭敬有礼貌,酿造的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他对此感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居长者杨倩。杨倩说:你家的狗很凶猛吧?卖酒的说:狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?杨倩说:因为人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!
宋人酤酒
先秦 · 韩非
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰“汝狗猛邪“曰“狗猛,则酒何故而不售“曰“人畏焉。
或令孺子怀钱挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也”夫国亦有狗。
有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。
此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用也。

song ren han jui

原文
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。

译文
宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”
国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

一直觉得有点不可


文言文《宋人酤酒》翻译视频

相关评论:
  • 19848853676文言文酒酸的意思
    咎依凝1. 酒酸这篇文言文的翻译 宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜更高,著然不售。酒酸,怪其故,问其所知 闾 长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮 而往沽,而狗迓⑤而龁 之。此酒所以酸而不售也。” 宋国有个卖酒的人,量...

  • 19848853676"此酒所以酸而不售也"翻译
    咎依凝酒已经变酸了,依然卖不出去。原比喻奸臣阻拦了有学问、有贤德的人为国家效力,使国君受到蒙蔽。后比喻经营无方或办事用人不当。出处:《韩非子·外储说右上》:宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰...

  • 19848853676宋人酤酒的点评
    咎依凝狗恶与酒酸本来是风马牛不相及的两码事,但在韩非的笔下,两者竟奇妙而理所当然地发生了关及。从中我们可以体会到文章条理的谨严和严密的逻辑性。文章开头这样来形容卖酒的店家:“升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高”,一连四句排比,句法齐整而且每句都用一个“甚”字,极力渲染出酒店各...

  • 19848853676宋人有酤酒者的酤是什么意思
    咎依凝宋人的解释 指 周 代 宋国 人。 宋 人为 殷商 后代 , 受到 周人 的 歧视 ,被讥为“蠢殷”、“顽民”。因此,在先 秦 旧籍中, 宋 人常被作为“蠢人”的代称。《庄子·逍遥游》:“ 宋 人资章甫而适诸 越 , 越 人断发文身, 无所 用之。”《孟子·公孙丑上》:“ 宋 人有闵...

  • 19848853676文言文《韩非子》的古今异义词
    咎依凝著,明也。——《小尔雅》名著而男女有别。——《礼记·大传》著不息者,天也。——《礼记·乐记》宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著。——《韩非子·外储说右上》王氏门强,汝兄弟尚幼,不欲使此声著。——《世说新语·仇隙》此臣素著狂直于也。——《汉书·朱...

  • 19848853676文言文《宋人有酤酒者》中的作者认为国家也有猛狗,这猛狗是指?_百度知...
    咎依凝“这猛狗”是指那些伤害忠臣、阻挡忠谏的佞臣、权奸。

  • 19848853676《宋人有酤酒者》揭示什么社会现象
    咎依凝说明当时社会贤人怀才不遇和奸臣当道的现象。

  • 19848853676《宋人酤酒》运用哪些修辞手法?
    咎依凝排比:“升概甚平,遇客甚谨,为酒其美,县帜甚高”;比喻:大臣比为猛狗;类比:把狗猛而酒不售类比成.

  • 19848853676宋人有酤酒者 怪其故的 怪 有何特殊用法,并解释词义
    咎依凝以之为怪,认为……奇怪 意动用法

  • 19848853676中职语文高二文言文
    咎依凝人教版语文高二必背文言文、诗词第三册:《卫风 氓(节选)》《秦风 无衣》《邶风 静女》《离骚(节选)》《孔雀东南飞(节选)》《迢迢牵牛星》《短歌行》《归园田居》《长歌行》《梦游天姥吟留别》《山居秋暝》《登高》《蜀相》《石头城》《锦瑟》《书愤》《虞美人》《雨霖铃》《念奴娇 赤壁怀古》《鹊桥仙》《声声...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网