狡猾的乌鸦 文言文 求翻译

来自:    更新日期:早些时候
文言文乌说翻译~

翻译:
乌鸦对人最为狡猾,一旦察觉到人的声音、神色有异常,就飞走不再停留,即使是飞快的箭和灵巧的弹弓,也无法得到施展。
闽中地方的人熟悉乌鸦的习性,认为没有什么东西是不可以凭借其习性而获取的。他们来到郊野,拿着盛着饭的瓦罐和纸钱,假装在坟墓前哭泣,好像是来祭拜的人一样。哭完以后.抛洒纸钱.把饭留在地上就走了。
乌鸦就争着飞下来啄食。等它们啄完以后,哭泣的人再站到其他坟墓前,像刚才一样抛洒纸钱,把饭留在地上.乌鸦没有怀疑这是人在欺骗它们,更是起劲叫着争食。就这样三四次以后.乌鸦都飞起来跟着人。乌鸦对人逐渐亲近,接近罗网,人们轻而易举抓获它们。
如今世上的人,自以为智谋足以保全身体,却不知道祸患潜藏在一旁,有几个人能够不上假哭者的当呢?有的人不懂得保全身体的方法,因为愚蠢而触犯死罪,他的智慧还不如乌鸦在刚开始时能够使弹弓虚设。
韩非写了《说难》,死在了秦国,天下人哀叹他因为智慧而丧身。项羽不知道《说难》,有人说他是沐猴而冠(因而被杀死),天下人哀叹他因为愚蠢而丧身。 这两个人,虽然一个聪明、一个愚蠢,并不一样,但最终自取死路则是一样的。
宁武子在国家有道的时候就显得聪明,在国家无道的的时候就装作愚蠢,观察时机而行动,哪会惹上灾祸呢?

扩展资料:
《乌说》为北宋文学家苏轼所写的散文,讲述闽中人根据乌鸦的习性设计将其抓获,借以感叹当世之人虽有智慧但若不知观时而动,就会惹上灾祸。
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠” 。
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。
其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》、《潇湘竹石图卷》、《古木怪石图卷》等传世。
参考资料:
百度百科—乌说


文言版《说文解字》:乌,孝鸟也。象形。孔子曰:“乌,呜呼也。”取其助气,故以为乌呼。凡乌之属皆从乌。
白话版《说文解字》:乌,孝乌。象形。孔子说:“乌,闭目哀叫。”因乌这种孝鸟常在病患的弥留之际哀叫助气,所以人们称丧命为“乌呼”。所有与乌相 关的字,都采用“乌”作边旁。

狡猾的乌鸦文言文的翻译:

乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是用飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。

哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,这里就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。

乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到这样重复三四次后,都飞来跟着他,越来越与这人接近。接近捕网时,于是张网就捕获了它们。

如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏的人,他们差不多都看不见会被这样的哭号者所出卖啊!

狡猾的乌鸦文言文的原文:

乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也。关中民狃乌黠,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间,若祭者然。

哭竟,裂钱弃饼而去。乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初。乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食。至三四,皆飞从之,益狎。迫于网,因举而获焉。

今夫世之人,自谓智足以周身而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉!

此文出自北宋·晁补之所写的《寓林折枝》

扩展资料

写作背景:

宋徽宗即位,皇太后听政,复用元祐党人。晁补之得遇赦,又召为著作佐郎。建中靖国元年,被提升为吏部员外郎、礼部郎中,并兼史馆编修、实录检讨官。

党论之祸起,他为谏官管师仁所弹劾,出知河中府,他在河中府修河桥以便民,老百姓都画了他的像进行祭拜。但他又被徙任湖州、密州和果州(今四川南充)。

大观二年(1108年),政局渐有缓和,晁补之先是改提西京崇福宫,又改提举南京鸿庆宫。最后令他回家,他修筑了一座归来园以自娱,自号归来子,忘情于仕途,羡慕陶渊明的为人。

大观末年,他才出党籍,复起用为达州的知州,后改知泗州(今江苏盱眙)。大观四年(1110年)九月二十五日,晁补之逝世,年五十八,张耒为其撰写了铭文。

作者简介:

晁补之生性聪敏,有很强的记忆力,他刚懂事就会写文章,王安国一见到他就感到很惊奇。十七岁那年,父亲到杭州做官,他随同前往,于是荟萃了钱塘山川风景人物的秀丽,写成《七述》一书,带去见杭州的通判苏轼。

苏轼原先也想有所感赋,读了他的书赞叹说:“我可以搁笔了!”苏轼又称赞他的文章写得博雅隽永瑰伟很有说服力,超过一般人甚远,以后一定会显名于世,因此人人都知道了晁补之的名字。



是这篇吗?
乌戒 作者:晁补之
原文
乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也。关中民狃乌黠,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间,若祭者然。哭竟,裂钱弃饼而去。乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初。乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食。至三四,皆飞从之,益狎。迫于网,因举而获焉。
今夫世之人,自谓智足以周身而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉!
译文:乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是(用)飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,(这里)就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到(这样重复)三四次(后),都飞来跟着他,越来越(与这人)接近。接近捕网时,于是张网就捕获了它们。
如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏的人,他们差不多都看不见会被(这样的)哭号者所出卖啊!

母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”得很自得。鹰飞过其上,母鸡认为它要捕捉小鸡,张开双翅保护小鸡。鹰无奈而去,母鸡放开小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁,母鸡护着小鸡躲避着。乌鸦挑逗着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,就叼着一只小鸡飞走了。

你是附中的吧?

heh

狡猾的乌鸦
不是小学故事吗


狡猾的乌鸦 文言文 求翻译视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网