春日五首 (其一 )译文

来自:游戏    更新日期:早些时候
诗人秦观的《春日五首.其一 》全文翻译是什么?~

北宋秦观的《春日五首.其一 》全文翻译如下:轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。
全诗原文如下:
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致,又曲折隐晦地反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。

扩展资料
这首诗写雨后春景,有近景有远景,有动有静,有情有姿,随意点染,参差错落。全诗运思绵密,描摹传神,自具一种清新、婉丽的韵味,十分惹人喜爱 诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。
通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,展示了诗人对自然界景物、现象敏锐的观察力、感受力和摄取力、表现力。
在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折体现了诗人由于宦途艰险而形成的多愁善感的性格。

《春日五首》其一
宋 秦观
一夕轻雷落万丝,
霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,
无力蔷薇卧晓枝。
【译文】雷轻轻地落下,顷刻落下了如丝般的春雨,
雨过天晴后屋顶上的瓦砖如碧玉般浮光闪闪。
雨后的牡丹如惆怅的女子含着点点泪珠,
现在看来病怏怏的蔷薇其实开始攀枝蔓延。

译文:一声轻雷过后,天上下起了如丝般的春雨,雨过天晴后,屋顶上的琉璃瓦如碧玉般闪闪发光。雨后的芍药如同惆怅的女子含着点点泪珠,雨打后的蔷薇好像绵软无力,事实上枝条正悄悄攀枝蔓延着。

原文:一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。 

《春日五首》是秦观非常有名的一首诗。

秦观是北宋文学史上的一位重要作家,被尊为婉约派一代词宗。但在秦观现存的所有作品中,词只有三卷100多首,而诗有十四卷430多首,文则达三十卷共250多篇,诗文相加,其篇幅远远超过词若干倍。

扩展资料

《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致。丝,喻雨。浮瓦,晴光照在瓦上。雷是“轻”的,雨如“丝”般,春雨的特色诗人只用两个字就揭示出来了。那碧绿的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干净净,晶莹剔透,犹如翡翠,瓦上还沾有水珠,在晨曦的辉映下,浮光闪闪,鲜艳夺目,令人心旷神怡。

无力蔷薇卧晓枝,也有的版本写作“无力蔷薇卧晚枝”。芍药,牡丹。春泪,雨点。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。

诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。

《春日》因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折隐晦的反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。

参考资料:百度百科-春日五首



《春日五首》的译文:

一声轻雷过后,天上下起了如丝般的春雨,

雨过天晴后,屋顶上的琉璃瓦如碧玉般闪闪发光。

雨后的芍药如同惆怅的女子含着点点泪珠,

雨打后的蔷薇好像绵软无力,事实上枝条正悄悄攀枝蔓延着。

《春日五首》—秦观【北宋】

一夕轻雷落万丝,

霁光浮瓦碧参差。

有情芍药含春泪,

无力蔷薇卧晓枝。 

扩展资料:

《春日五首》因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折隐晦的反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。

《春日》就被金代的文学家元好问讥为“女郎诗”,因为它格调比较柔媚。元好问对秦观的糜弱艳词极尽贬抑,他批评秦观“春日“说“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晚枝。拈出退之山石句,始知渠是女郎诗。”

参考资料:春日五首—百度百科



雷轻轻的落下,顷刻落下了如丝般的春雨,

雨过天晴后屋顶上的瓦砖如碧玉般浮光闪闪。

雨后的牡丹如惆怅的女子含着点点泪珠,

现在看来病怏怏的蔷薇其实开始攀枝蔓延。

万丝:指春天的细雨。

《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致。丝,喻雨。浮瓦,晴光照在瓦上。雷是“轻”的,雨如“丝”般,春雨的特色诗人只用两个字就揭示出来了。那碧绿的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干净净,晶莹剔透,犹如翡翠,瓦上还沾有水珠,在晨曦的辉映下,浮光闪闪,鲜艳夺目,令人心旷神怡。 无力蔷薇卧晓枝,也有的版本写作,无力蔷薇卧晚枝。芍药,牡丹。春泪,雨点。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。 诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。
霁:雨过天晴。

瓦:琉璃瓦。

碧:碧玉。指琉璃瓦浮光闪闪,犹如碧玉。

一声轻雷过后,顷刻落下了如丝般的春雨,
  雨过天晴后屋顶上的琉璃瓦如碧玉般浮光闪闪。
  雨后的芍药如惆怅的女子含着点点泪珠,
  雨打后的蔷薇,也似乎绵软无力,其实枝条正悄悄攀枝蔓延着。
  万丝:指春天的细雨。
  霁:雨过天晴。
  瓦:琉璃瓦。
  碧:碧玉。
  碧参差:指琉璃瓦浮光闪闪,犹如碧玉。
  芍药:草本之首,与牡丹形似
卧:攀枝蔓延
赏析
  《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致。丝,喻雨。浮瓦,晴光照在瓦上。雷是“轻”的,雨如“丝”般,春雨的特色诗人只用两个字就揭示出来了。那碧绿的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干净净,晶莹剔透,犹如翡翠,瓦上还沾有水珠,在晨曦的辉映下,浮光闪闪,鲜艳夺目,令人心旷神怡。无力蔷薇卧晓枝,也有的版本写作,无力蔷薇卧晚枝。芍药,牡丹。春泪,雨点。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。
诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。 
  《春日》因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折隐晦的反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。
《春日》就被金代的文学家元好问讥为“女郎诗”,因为它格调比较柔媚。
  柔媚也是一种美,经过风雨的芍药和蔷薇,好似两个娇弱的女郎,一个饱含泪水,一个醉卧晓枝。以“春泪”喻水珠,以“卧”字象征“无力”,用辞工稳而又自然。

《春日五首》其一
宋 秦观
一夕轻雷落万丝,
霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,
无力蔷薇卧晓枝。
【译文】雷轻轻地落下,顷刻落下了如丝般的春雨,
雨过天晴后屋顶上的瓦砖如碧玉般浮光闪闪。
雨后的牡丹如惆怅的女子含着点点泪珠,
现在看来病怏怏的蔷薇其实开始攀枝蔓延。


春日五首 (其一 )译文视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网