史记张仪列传节选翻译。

来自:    更新日期:早些时候
《史记 张仪传》译文~

张仪,是魏国人。
  当初曾经与苏秦一起求师于鬼谷子先生,学习纵横之术,苏秦自认为才学不如张仪。
  张仪学成之后就去游说诸侯。
  他曾陪伴楚国的相国饮酒,席间楚国的相国发现丢失了一块玉璧,他的门客认为是张仪偷了,说:“张仪贫穷而没有德行,一定是他偷了相国的璧。”于是大家一起捉住张仪,拷打了几百下,张仪拒不承认,只好把他放了。
  他的妻子埋怨他说:“唉!您要是不读书游说,怎么会受到这种耻辱呢?”张仪对他的妻子说“:看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说“:舌头在呀!”张仪说“:这就足够了。”这时候,苏秦已经劝说赵王同意他在各国推行孤立秦国的合纵政策,但又怕秦国攻打诸侯,盟约还未缔结就遭到破坏,又想到没有适合派到秦国去的人,就派人暗中劝张仪说“:您当初和苏秦很好,现在苏秦已经当权,您为什么不去与他交往,来实现您飞黄腾达的心愿呢?”张仪于是就到赵国去,呈上名帖求见苏秦。
  苏秦告诫门客不要为张仪通报,又让他好几天不能离去。
  后来苏秦接见张仪的时候,让他坐在堂下,赐给他奴仆侍妾吃的饭食。
  还多次责备他说“:凭您的才能,却让自己穷窘潦倒到这种地步。
  我难道不能举荐您让您富贵吗?是您不史记值得录用罢了。”说完就让张仪离开了。
  张仪来投奔苏秦,自以为与苏秦是老朋友,能求得好处,不想反被羞辱,非常恼怒,考虑到诸侯中没有可以侍奉的,惟独秦国能侵犯赵国,于是就到秦国去了。
  不久,苏秦对他的门客说:“张仪,是天下的贤士,我恐怕比不上他。
  如今幸亏我先被重用,而能掌握秦国大权的,只有张仪可以。
  然而张仪贫穷,没有进身的依靠。
  我怕他满足小的利益而不能成就大事业,所以召他来羞辱一番,来激发他的意志。
  您为我暗中事奉他。”苏秦奏明赵王,赐他金钱车马,派人暗中跟随张仪,与他一同住宿,慢慢接近他,奉送给他车马金钱,只要是他所需要的,都为他拿来,却不告诉他是谁给的。
  于是张仪很顺利地会见了秦王,秦惠王任用他做客卿,与他商讨攻打各国诸侯的计划。
  这时,苏秦派来的门客向张仪辞别。
  张仪说“:依靠您的帮助我才得到显贵的地位,正要报答您的恩德,为什么要离去呢?”门客说:“我并不了解您,了解您的是苏先生。
  苏先生担心秦国攻打赵国而毁灭合纵盟约,认为除了您,没谁能掌握秦国的大权,所以先激怒您,后派我暗中供给您财物,这些全部是苏先生的策略。
  如今您已被秦国重用,请让我回去复命吧!”张仪说“:唉!这些计谋本来都在我学习的范围之中而我却不明白,我不如苏先生高明啊!我刚刚被录用,怎么能谋取赵国呢?请为我谢谢苏先生,苏先生当权的时候,张仪哪敢谈攻打赵国的话。
  况且苏先生在位用事,我张仪怎么能攻打赵国呢?”张仪任秦国相国后,写书信警告楚国相国说“:我当初和你一起喝酒时,我没有偷你的玉璧,你拷打我。
  现在,你好好守住你的国家,我反而会‘偷’你的城池了。”苴国和蜀国互相攻打,各自都到秦国来告急。
  秦惠王想先攻打韩国,后攻打蜀国,又恐怕有所不利;想先攻打蜀国,又怕韩国趁秦国疲惫之时来偷袭,犹犹豫豫不能决断。
  司马错与张仪在秦惠王面前争论不休,司马错要攻打蜀国,张仪说:“不如攻打韩国。”秦惠王说“:请让我听听您的高见。”张仪说:“我们先亲近魏国善待楚国,然后进兵三川,堵塞什谷的口子,挡住屯留的要道。
  这样,让魏国通往南阳的道路断绝。
  让楚兵临南郑,秦军进攻新城、宜阳,逼近东周、西周的近郊,讨伐周王的罪恶,再侵占楚国和魏国的土地。
  周王自己知道无法挽救,九鼎传国之宝一定要献出。
  秦国占有九鼎宝物,按照地图和户籍,挟持周天子来号令天下,天下没有敢不听的,这是统一天下称王的大业。
  如今蜀国是西方偏僻的国家像戎狄一样落后,征伐他们只会搞得我们士兵疲惫,百姓劳苦,又不能名扬天下,夺得了他们的土地也得不到什么好处。
  我听说争夺名位的人要到朝廷去,争夺利益的人要到市场上去。
  如今三川周室就是天下最大的朝廷和市场,而大王却不去争夺,反而到戎狄一样落后的地方去争夺,这离成就帝王大业太远了。”司马错说“:不是这样,我听说,要使国家富强起来一定要拓宽国土,要使军队强大起来一定要使百姓富裕,要想成就王业一定要广施恩德,这三个条件具备了,那么帝王大业就应运而生了,如今大王疆土狭小,百姓贫穷,所以我希望大王先做些容易做的事。
  蜀国,是西方偏僻的国家,又是戎狄的首领,发生了夏桀商纣之乱。
  秦国强大的军队来攻打它,就好像豺狼追逐羊群一样,得到它的土地可以扩大国家的疆土,夺取它的财富可以使百姓富裕,使部队得到整编,不用损兵折将而他们就已经屈服了。
  攻克一国而天下各国不认为残暴,取尽蜀川的全部财物,而天下各国不认为贪婪,这样我们一出动军队而使名声、实利都得到收益,又享有禁止暴乱的好名声。
  如今攻打韩国,劫持天子,是很坏的名声,而未必能得到好处,又要担负不义的坏名声;而攻打天下所不愿意攻打的国家,危险啊!请让我陈述一下不能攻打韩国的理由:周王,是天下共同的宗王;齐国是韩国的盟国,周王自知将失去传国之宝九鼎,韩国自知将失去三川,两国必将共力同谋,依靠齐国、赵国的力量而向楚国、魏国谋求和解,拿鼎给楚国,拿地给魏国,大王是不能制止的。
  这就是我所说的危险。
  不如攻打蜀国那样完满。”惠王说“:好!我听您的。”终于出兵攻打蜀国,当年十月,攻占了它,于是就平定蜀国,贬谪蜀王更改封号为蜀侯,而派陈庄出任蜀国相国。
  蜀属于秦国后,秦国因此更加强大、富足,而轻视诸侯。
  秦惠王十年,派公子华与张仪围攻魏国的蒲阳,降服了它。
  张仪劝说秦国把它归还魏国,而且派公子繇到魏国做人质。
  张仪趁机劝魏王说“:秦王对待魏国很宽厚,魏国不能以无礼相报。”魏国因此献出上郡、少梁,以答谢秦惠王。
  惠王任张仪做相国,把少梁改名夏阳。
  张仪出任秦国相国四年,正式拥立惠王为王。
  过了一年,张仪任秦国将军,夺取了陕邑,修筑了上郡要塞。
  此后两年,秦国派张仪与齐楚两国的国相在砫桑会谈。
  他从东回来,被免去了相国的职务,为了秦国他到魏国任相国,想让魏国先事奉秦国然后让诸侯仿效魏国。
  魏王不肯听张仪的建议。
  秦王发怒,攻打并夺取魏国的曲沃、平周,暗中又更厚待张仪。
  张仪感到很惭愧,觉得没有什么可以报答秦王。

两虎相斗,必有一伤①
庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须④之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
注释
①选自《史记·张仪列传》。②庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的勇士。 ③馆竖子:旅馆的童仆。 ④须:等待。

译文
卞庄子要刺杀老虎。旅馆的童仆劝阻他,说:“两只老虎正要吃一只牛。吃得香甜时一定要争起来。一争必定要拼斗,一拼斗就会大的受伤,小的被咬死。从受伤的老虎下手刺杀,一下子便会得到刺杀双虎的名声。”卞庄子以为这话对,就站着等待它们。过了一会儿,两只老虎果然斗了起来,大的受伤,小的被咬死。卞庄子就从受伤的老虎下手刺杀,一下子果然获得杀双虎的功效。

哈哈 真巧 我也刚看到这一点
现在看到张仪和司马错在争论伐韩还是伐蜀

这几句话的翻译是

1 如今我(苏秦)侥幸得势,而能左右秦国政局的,就只有张仪了。

或者可以翻译成

如今我(苏秦)得到任用,而能左右秦国的政权的,就只有张仪了。

2 张仪这次前来,本以为与苏秦是故交,可以得到些帮助,没想到反而受到侮辱,于是很生气。

3 (张仪说)靠着你的帮助我才得到显赫的地位,我正要报答你呢,为什么你要离开呢?


史记张仪列传节选翻译。视频

相关评论:
  • 18743147320两虎相斗选自史记·张仪列传文言文翻译
    庄佩鲍两虎相斗,必有一伤① 庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须④之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。注释 ①选自《史记·张仪列传》。②...

  • 18743147320举荣而东指,则泗上十二诸侯,尽王之矣翻译成现代文?
    庄佩鲍举宋而东指,则泗上十二诸侯,尽王之矣翻译成现代文?——答:攻占了宋国而挥师向东进发,那么泗水流域的许多小国便全归大王所有了。【作品出处】出自《张仪列传》,是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》卷七十·张仪列传第十篇。《张仪列传》记载了张仪、陈轸、公孙衍这三个人的相关事迹...

  • 18743147320古文翻译
    庄佩鲍本文选自《史记·张仪列传》作者:司马迁 战国时陈畛说秦惠王,引卞庄子刺虎为喻,先待齐楚交战,乘其两败俱伤时进兵。见《战国策.秦策二》及《史记.张仪列传》。后因以"刺虎"为一举两得之典实。原文 有两虎争牛而斗者,卞庄子将刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,争则必斗,...

  • 18743147320史记张仪列传翻译
    庄佩鲍史记张仪列传翻译。张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。 张仪已学,游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡壁,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君... 史记张仪列传翻译。 张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。 张仪已学,游说诸侯。尝从楚相饮,已而...

  • 18743147320《两虎相斗,必有一伤》文言文翻译
    庄佩鲍原文 卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之④,一举⑤必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之⑥.有倾⑦,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.注释 ①选自司马迁《史记 张仪列传》.②卞庄子:一作管庄子,...

  • 18743147320苟与吾地,绝齐末晚也的翻译。
    庄佩鲍这句话的意思是:假如秦国给了我们土地,再和齐国断交也不算晚。出处:汉代司马迁《史记·七十列传·张仪列传》原文:善为王计者,不若阴合而阳绝於齐,使人随张仪。苟与吾地,绝齐未晚也;不与吾地,阴合谋计也。译文:我妥善地替大王想出了对策,不如暗中和齐国联合而表面上断绝关系,并派人...

  • 18743147320陈轸史记张仪列传
    庄佩鲍陈轸,一个游说能手,与张仪同侍秦惠王,两人地位显赫,争夺君王的宠爱。张仪在秦王面前诋毁陈轸,称其频繁往来于秦楚之间,看似为国家外交,实则只为个人私利。陈轸对此回应,他承认有意离开秦国投奔楚国,指出自己的行为并非背叛,而是因为秦王的不信任。他引用伍子胥和曾参的例子,强调忠诚之人即便身在...

  • 18743147320苏秦张仪列传
    庄佩鲍苏秦张仪列传出自《史记》部分段落:苏秦者,东周雒阳人也。东事师於齐,而习之於鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈...

  • 18743147320求<张仪受答>的翻译
    庄佩鲍张仪受笞 张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”(司马迁《史记》卷七十《张仪列传》)张仪完成学业...

  • 18743147320张仪入秦文言文
    庄佩鲍于是赐张仪黄金两千两,良马四十匹,使大夫逄(páng)侯丑随张仪入秦,接受张仪所许诺的商於之地。 9. 文言翻译:张仪者,魏人也 节选自《史记·张仪列传》译文:张仪是魏国人。 起初曾经和苏秦一起侍奉鬼谷先生,学习谋略,苏秦自己认为比不上张仪。 张仪学习完了之后,在诸侯间进行游说。 曾经跟随楚国的相国赴宴,过...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网