穆公亡马文言文及翻译

来自:糖街    更新日期:早些时候
~

1. 穆公亡骏文言文翻译和重点词

穆公亡骏文言文翻译:秦穆公丢了一匹马,岐山下的三百个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃掉了。

官吏追捕到这些人,准备绳之以法。秦穆公说:“有道德的人是不因为牲畜的缘故而伤害人,我听说吃马肉不喝酒会伤身体的。”

于是就给他们酒喝。后来秦穆公攻打晋国,那三百个人听说秦穆公被晋国军队围困,个个拿着武器,为秦穆公拼死作战,以报答秦穆公当初让他们食马饮酒的恩德。

于是,秦穆公俘获了晋侯,回到泰国。重点词:岐下:岐山下。

岐山在今陕西西省境内。野人:当地土著居民 。

椎锋:刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。

椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.亡:丢失得:捕获而:而且逐:追捕伤人:对人体有害次:次序食:吃野人:农民逐:追逐害:伤害乃:于是伐:讨伐,攻打困:困住为:被以:按照归:返回饮:给···喝椎峰:手持锐利的武器欲:要,想要法:惩罚闻:听说 者:。. 的人伤:伤害德:恩德。

2. 文言文 穆公亡马秦穆公尝出.

原文秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人.吏捕得,欲法之.公曰:“君子不以畜害人.吾闻食马肉不饮酒者,伤人.”乃赐酒而赦之.其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德.于是穆公获晋侯以归.译文秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它.(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们.秦穆公说:“有德才的人不因为畜生而杀人.我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体.”于是便给酒他们饮.后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德.这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。

3. 帮我翻译一下文言文中的 和 谢谢了马上要的

甘愿领罪。”楚王见齐国使臣如此信义。(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。

秦穆公走失了一匹马,不慎飞掉,本想自杀;想另买一只来顶替,又觉得不妥;想逃亡别国,又怕两国因我而伤了和气。所以前来道明实情,又怕别人说楚王因鸟伤了使臣,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它。”乃饮之酒:“齐王派我献鹄,不仅没有怪罪,反而重赏了淳于髡。谁知,途中淳于髡不小心竟让鹄破笼飞走。淳于髡思索再三,还是手提空笼去见楚王,就会伤及身体。”于是便给酒他们饮。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困。

“淳于髡献鹄”的故事。

战国时,齐王派淳于髡献鹄于楚王,以示友好,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德。这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。秦穆公说:“有德才的人说不因为畜生而杀人。我听说吃马肉而不喝酒。其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人《穆公亡马》

秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人。吏逐得,欲法之。公曰。淳于髡对楚王说

4. 文言文 穆公亡马

原文 秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人。

吏捕得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。

吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃赐酒而赦之。

其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。

译文 秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们。

秦穆公说:“有德才的人不因为畜生而杀人。我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”

于是便给酒他们饮。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德。

这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。

5. 古文《穆公亡马》的现代文翻译

秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它。

(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们。秦穆公说:“有德才的人说不因为畜生而杀人。

我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”于是便给酒他们饮。

后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德。这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。

我是翟天全啊!看在同学的份上采纳我!!!!!!!!!!啊啊啊啊啊 啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!。

6. 穆公亡马翻译

秦穆公曾外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。

穆公对他们说:“这是我的马呀。”这些人都害怕惊恐的站起来。

秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒会伤及身体。”于是给他们酒喝。

杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,晋兵把秦穆公围困住了。

以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力为君王拼死作战,来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德。”于是冲散了包围,穆公终于幸免于难,并打败晋国,抓了晋惠公回来。

这样的道德行为做出来,必然会有好事会来。




穆公亡马文言文及翻译视频

相关评论:
  • 17575003061《秦穆公尝出而亡》的译文
    窦朗虏”这些人都惊恐地站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会死的。”于是(秦穆公)给他们酒喝。杀马的人都惭愧地离开了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“我们到了可以以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。”于是(食马者连同...

  • 17575003061资治通鉴中,秦穆公亡马的翻译
    窦朗虏秦穆公曾今外出,丢失了他的骏马,边自己去需找,看见有人已经把他的妈杀了,正以其吃它的肉。秦穆公说:“这是我的骏马。”这些人都吓得起身呆站在那。秦穆公说:“我听说吃了骏马的肉不喝酒就会死。”于是依次给他们喝酒,杀马的人都惭愧地走开了。过了3年,晋国出兵攻打秦国,把秦穆公包围...

  • 17575003061秦穆公亡马文言文翻译
    窦朗虏秦穆公亡马文言文翻译:秦穆公的骏马跑到了岐山的南面(今陕西岐山一带)。秦穆公跟着追去,结果骏马不见了,却找到了一位正在那里喂马的野人。这段文言文描述了秦穆公的一匹骏马意外走失的情景。秦穆公亲自去追寻,最终虽然没能找回骏马,但却意外地遇到了一位正在喂马的野人。这一情节在文言文中...

  • 17575003061秦穆公亡马的翻译
    窦朗虏三年后,晋国对秦穆公发起了进攻,形势危急。此时,那些曾经因为他的宽容而获救的食马者,忆起了穆公的恩德,决定以死相报。他们奋起反击,突破了晋军的包围,帮助秦穆公解围,并最终助他战胜了晋国,俘虏了晋惠公。这个故事展示了秦穆公的仁德如何在关键时刻转化为强大的力量,也揭示了感恩和忠诚的...

  • 17575003061文言文:秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之。
    窦朗虏复恩文言文翻译 1.文言文《复恩》翻译原文:秦穆公①尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓 曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起,穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人 ②。”即以次③饮之酒,杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食 马肉者相...

  • 17575003061知恩图报文言文翻译
    窦朗虏”众人吓得站了起来。秦穆公说:“我听说吃骏马肉而不饮者,必有杀身之心。”于是赐酒饮之。杀马者全都羞愧地离开了。三年后,晋国进攻秦穆公,围攻秦穆公。从前,杀马吃肉的人彼此对着对方说:“我们该用死来报答穆公的恩德了,他给我们吃肉喝好酒。”因此击溃了围攻秦穆公的军队,穆公最终...

  • 17575003061穆公亡马的原文
    窦朗虏原文1秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人。吏逐得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃饮之酒。其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。原文2秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其...

  • 17575003061秦国卖粟给晋国的文言文翻译
    窦朗虏过了三年,晋国攻打秦国,包围了秦穆公。以前偷马吃的人知道了,都说:「三年前穆公饶恕了我们一命,这个恩情欠得太久了。 现在我们可以舍命来报答他了。」於是大家拿起武器,冲进晋军阵中,把穆公救了出来。 穆公突围后,一举擒获晋惠公,打了一场胜仗。 2. 谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译 原文: 晋原轸...

  • 17575003061初中文言文 翻译秦穆公①尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其...
    窦朗虏秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它.发现有人已经把它杀死了,正在一起吃马肉.秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来.秦穆公却说:“我听说吃骏马的肉不饮酒的人会丧命.”马上依次赏给他们酒喝.杀马的人都感到羞愧而离去.过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他...

  • 17575003061秦穆公亡马的意
    窦朗虏班师回朝。这个故事生动地告诉我们,对他人友善和关怀,往往会得到意想不到的回报和支援。这个典故出自《资治通鉴》,司马光编纂的这部史书,以其详实的编年体记述了16个朝代1300多年的历史。《穆公亡马》一节,不仅展现了秦穆公的高尚情操,也成为了后世教育人们以仁爱待人的宝贵教材。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网