讲焦饭的文言文

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 焦饭活命文言文

焦饭遗母

吴郡陈遗,家至①孝。母好食铛②底焦饭,遗作郡主簿,恒③装一囊,每煮食,辄贮录⑨焦饭,归而遗母。后值④孙恩⑤贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛⑩得数斗焦饭,未展⑥归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,无以为粮,有饥馁(11)而死者,遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

加点字

①至:十分。

②铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。

③恒:总是。

④值:碰上,遇到

⑤孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

⑥未展:未及;来不及

⑦好:喜欢

⑧遗(wei):留给;赠送

⑨聚:收集

⑩.敛:收

(11)馁:饥饿

(12)主簿:掌管文书机要、主办事务的官吏

(13)贮录:贮藏

译文

陈遗十分孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在担任郡太守的下属负责文书的官员的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把焦饭储存起来,返回后送给母亲吃。后来遇上孙恩在吴郡叛乱,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松战败了,军队散乱,军人们都逃跑到山林沼泽地带,由于没有粮食吃,多数人饿死了,唯独陈遗凭借焦饭活了下来。当时人们认为这是对他孝心的报答。

启示

陈遗孝敬母亲,没想到数斗焦饭救了他的命。这叫好人总有好报。告诉我们做人要有孝心,尊老爱幼。

2. 焦饭活命文言文的感悟

陈遗孝敬母亲,没想到数斗焦饭救了他的命。

这叫好人总有好报。告诉我们做人要有孝心,尊老爱幼。

以下原文:吴郡陈某,家至①孝。母好食铛②底焦饭,遗作郡主簿,恒③装一囊,每煮食,辄贮录⑨焦饭,归而遗母。

后值④孙恩⑤贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛⑩得数斗焦饭,未展⑥归家,遂带以从军。

战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,无以为粮,有饥馁(11)而死者,遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。译文:吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。

他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。

这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。

当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报应。①至:十分。

②铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。

③恒:总是。④值:碰上,遇到⑤孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。

后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

⑥未展:未及;来不及⑦好:喜欢⑧遗(wei):留给;赠送⑨聚:收集⑩.敛:收(11)馁:饥饿(12)主簿:掌管文书机要、主办事务的官吏(13)贮录:贮藏。

3. 焦饭遗母的文言文翻译

陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子。每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,由于没有粮食供应,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。

人们都说这是陈遗的孝心得到上天的回报了!

4. 文言文《锅巴救命》1、解释下列句子中加点的词.(4分)(1)母好食

不知道你加点字是哪几个,所以发了译文译文:吴郡人陈姓某人,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经聚集收敛到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松大败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,陈主薄靠锅巴活了下来.那时人们说这就是孝顺的好报.感悟1)孝敬父母,是做儿女的义务.(2)孝顺父母要落实到具体行动上,并且持之以恒.(3)百善孝为先(4)父母为儿女付出了很多,做儿女的要学会感恩等.(5)授人玫瑰,手有余香.(6)善有善报.感悟很多,请自行选择一点.启示:陈遗是晋朝的一个很小很小军官,但他的母亲很爱吃锅巴,于是他就把剩下的锅巴留着,这样一天一天地下来有好几麻袋.后来发生了战争,他们的军队打了败仗.他们没有粮食,饿得眼冒金星.陈遗突然想起那些锅巴.他们就狼吞虎咽地吃了起来.几天后,他们便等到了援兵的到来.所以,这个故事告诉我们:要从小养成爱惜粮食的习惯,要时时刻刻紧紧地记牢,无论在任何地方、环境,包括生活中也是要记牢.因为在必要的时候可能会帮你一把.还有就是告诉我们要孝顺,陈因为孝顺,得到老天照顾,报应他的孝顺,让他死里逃生,说明我们每个人都要孝敬自己的父母,毕竟父母养了我们多年,不可恩将仇报,只要不做坏事,终将会得到老天的照顾,大难不死,必有后福.生活中,要有一颗感恩的心百以孝为先.。

5. 【走进文言文陈遗贮焦饭的答案】

陈遗贮焦饭陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①.后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②.时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③.与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者.遗独以焦饭得活.时人以为至孝之报也.【注释】 1.铛(chēng):一种铁锅.贮录:贮藏.2.孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县.后来攻打临海郡时被打败,跳海死.袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守).3.未展:未及.4.主簿:县令的属官,负责文书及印章等.5.斗:旧时量器.【译文1】陈遗在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来.当时人们认为这是对他纯厚的孝心的回报.【译文2】陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭.当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子.每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲.后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦饭从军作战.后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,由于没有粮食供应,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来.人们都说这是陈遗的孝心得到上天的回报了。

6. 《陈某孝顺》文言文解释

【原文】:吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,陈作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,辄⑤伫录⑥焦饭,归以遗⑦母.后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征.陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑨归家,遂带以从军.战于⑩沪渎,败,军人溃散,逃走.⑾山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活.【注释】.①好::喜欢、爱好.②铛:铁锅.③主簿:掌管文书机要、主办事务的官吏.④恒:经常、常常.⑤辄:就.⑥伫录:贮藏.⑦遗:赠送.⑧值:时值.⑨未展:来不及.⑩于:在.⑾走:跑.⑿皆:都.【译文】:吴郡人陈某,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来.。

7. 文言文锅巴救命的译文

原文 吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,遗作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,辄⑤伫录⑥焦饭,归以遗⑦母.后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征.陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑨归家,遂带以从军.战于⑩沪渎,败,军人溃散,逃走⑾山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活.时人以为纯孝报也. 注释 ①好::喜欢、喜爱.②铛:铁锅.③主簿:掌管文书机要,是属官之首. ④恒:经常、常常.⑤辄:就.⑥伫录:贮藏.⑦遗:赠送. ⑧值:时值.⑨未展:来不及.⑩于:在.⑾走:跑.⑿皆:都. 13、嚢:口袋 14、走:跑 译文 吴郡人陈某,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来,这就是孝顺的好报. 感悟 〔1)孝敬父母,是做儿女的义务. (2)孝顺父母要落实到具体行动上,并且持之以恒. (3)百善孝为先 (4)父母为儿女付出了很多,做儿女的要学会感恩等. (5)送人玫瑰,手有余香. (6)善有善报. (7)要从小养成爱惜粮食的好习惯. 吴郡陈某有了“锅巴救命”的经历后,一定会为自己孝顺母亲的行为感到庆幸,因为在灾难降临时,多数人饿死了,唯独自己靠锅巴活了下来,这是老天对他淳厚的孝心的报偿.。




讲焦饭的文言文视频

相关评论:
  • 17273034804陈遗贮焦饭的文言文及翻译
    芮溥素答:陈遗贮焦饭的文言文及翻译如下:原文:吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,袁山松即起兵讨恩。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂带以随军。军去远,反逆流而上,或谓遗必死矣。军到沪渎,连战不捷,大桁以东,各欲逃归...

  • 17273034804文言文《焦饭活命》全文内容是什么?怎么翻译
    芮溥素答:文言文《焦饭活命》全文内容是:吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录,焦饭,归而遗母。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,无以为粮,有饥馁而死者,遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。翻译:吴郡的陈遗对家庭十分的孝顺(吴郡:地名,相当于今天的...

  • 17273034804文言文《焦饭活命》全文内容是什么?怎么翻译?
    芮溥素答:原文:陈遗至孝。母喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。译文:吴郡人陈遗...

  • 17273034804锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译和启示
    芮溥素答:《锅巴救命》翻译:吴郡陈遗,在家里非常孝顺,因为母亲喜欢吃锅底的锅巴,陈遗在郡里做主薄的时候,总是装着一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家就带给母亲。后来(有一次)遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松当天就要出兵征讨。《锅巴救命》原文:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作...

  • 17273034804陈遗贮焦饭 文言文翻译
    芮溥素答:陈遗贮焦饭 原文 陈遗至孝。母喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。译文...

  • 17273034804《锅巴救命》中的题!文言文!
    芮溥素答:原文:吴郡陈某,家至孝,母好食铛①底焦饭,陈作郡主簿②,恒⑦装一囊,每煮食,辄⑩伫录③焦饭,归以遗④母。后值⑾孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑤归家,遂带以从军。战于⑧沪渎,败,军人溃散,逃⑨走山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活。【注释】①铛:...

  • 17273034804焦饭活命文言文
    芮溥素答:焦饭遗母 吴郡陈遗,家至①孝。母好食铛②底焦饭,遗作郡主簿,恒③装一囊,每煮食,辄贮录⑨焦饭,归而遗母。后值④孙恩⑤贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛⑩得数斗焦饭,未展⑥归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,无以为粮,有饥馁(11)而死者,遗独以焦饭得活,...

  • 17273034804走进文言文陈遗贮焦饭的答案
    芮溥素答:陈遗贮焦饭 陈遗至孝。母好喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。时人以为至孝之报也。...

  • 17273034804谁能帮我翻译以下文言文,拜托
    芮溥素答:一,陈遗至孝,母好食釜底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归而遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。时人以为至孝之报也。---吴郡的陈遗...

  • 17273034804纯孝之报文言文翻译
    芮溥素答:归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。(选自《世说新语》)《纯孝之报》是南朝宋时期刘义庆写的一篇文言文,主要讲述一个叫陈遗的孝子的故事。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网