CATTI二级与三级的区别

来自:    更新日期:早些时候
CATTI三级和二级的差别大么?~

大。
catti三级笔译和二级笔译的差别还是很大的,无论是从考试的词汇量要求、难度/深度、翻译速度要求等方面的差距都挺大,二级笔译属于中级,三级笔译属于初级。二级是翻译硕士(MTI)毕业的水平和要求,三级是专业八级左右水平考的。三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+。

翻译资格考试注意事项
需要注意二级、三级考试实务部分比较看重细节的,因为几乎细节都是占分的,所以如果译文离采分点太远,那无疑分数不会太高。所以希望大家注意考试中的细节问题。
另外三级口译的实务中第一部分是对话翻译。内容可能会比较随意,一般都是日常生活用语。这一部分很多考生会出现迟疑的情况。越是简单的内容越会觉得无从开始。

1、词汇量不同
三级笔译要求词汇8000左右,二级要求词汇13000以上。
2、考试内容要求不同
与三级笔译相比,二级笔译的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。三级笔译考试是英译汉和汉译英各一篇,只有两个题材,而二级笔译考试是英译汉和汉译英各两篇,那么题材数量翻倍,增至四个。
3、CATTI的考试等级划分与专业能力不同
二级笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。



CATTI除了二、三笔译考试,还有另外的一级口笔译翻译和资深翻译两个级别。
1、资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,
2、一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
考试的难度大致为:三级,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

有以下三点区别:

1、笔试内容

三级笔试主要包括综合能力和翻译实务:

综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉和汉译英各一篇,两篇合计1000词左右,各50分。

二级笔译主要包括综合能力和翻译实务:

综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉2篇,900词左右,汉译英2篇,600字左右。

2、能力标准

通过三级笔译考试意味着具备一定的翻译能力,但是需要翻译辅助校对,可以申请助理翻译职称;通过二级笔译考试意味着能够独立完成各种翻译实战工作。

3、 难度

与二级相比较,三级笔译考试难度更低,翻译原文的难度以及对一译文的要求都相对较低。同时要通过二级笔译需要比三级更多的词汇量。

扩展资料

初级口译或初级笔译

通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

中级口译或中级笔译

通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

高级口译或高级笔译

通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。

考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

参考资料:百度百科——翻译资格考试





我教授口译,去年刚过的CATTI三级口译。

给LZ些专业建议。

1.四级水平优秀,就可以了,主要看你听力反映如何,口译关键还是听力为主,听不懂,肯定翻译不出来。这个功底很重要。

2.二级口译,全国目前只通过了不到700人。而三级口译,目前有证得 全国有1000多点的人。你想想难度吧。二级很专业,要求英文句子没中文痕迹,不管口译笔译都如此,题量很大。你知识不过硬很容易做不完题。

3.难度是人事部定的,不是任何教育机构所能掌控。很多学口译学生都说自己口语很好,听力很好,上来就去学二级,学三级,结果不到半个月,都放弃了。实在是禁受不住打击。

4.三级笔译好过,现在据统计有6000多人过了,但三口才1000多点。你想想把。哪个难?

二级三级,差距非常大。你可以找真题拿过来对比下。二级算很专业的翻译考试了。内容,题材,包括答题要求的质量,都非常高。

请问CATTi报名需要达到什么水平才可以?
答:以您的水平,建议同时报考CATTI 3的口译和笔译,相信难度对你不算大

二级和三级的难度差距特别大吗?
答:前者是中级职称,后者是初级职称,水平差异还是比较明显的。主要体现在翻译内容难度、语言复杂度、词汇量、句子结构复杂度、翻译速度要求等方面;

如有疑问或需要学习资料,可以到我百度空间留邮箱,我及时将资料发给你

(本人已过CATTI 2笔译,有较多内部资料和官方指定用书的PDF及MP3)

您好,建议具备1年以上的翻译经验,方适合报2级考试,2级难度相当于翻硕毕业水平,3级则是本科生毕业水平。差距不是很大,2级考试主要是题量很大,判分标准会严格一些。

首先,备考无差别,看的资料都是那些题材和书籍。但是通过率CATTI二级笔译考试通过率大概为8%—-15%,CATTI三级笔译(三笔)通过率比CATTI二级笔译考试通过率大概高点, 根据权威可信的官方网站信息有列出历年通过率 15 --18%之间。

然后考过CATTI二三级笔译(二三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料都是一样的如下:

1.词典:陆谷孙的《英汉大词典》

吴光华的《汉英大词典》

朗文高阶+ 外研社的汉英字典

2. 语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,

3. 单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。

4.汉译英:官方指定的教材,近两年CATTI三级笔译(三笔)真题,高斋外刊双语精读雒金凤(Joy)的资料主要是练题型和积累翻译扣分细节,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介,政府工作报告,白皮书,十九大报告。

5.英译汉:官方指定的教材

6.翻译理论书籍推荐:张培基《英汉翻译教程》,王恩冕《大学英汉翻译教程》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,李长栓《非文学翻译理论与实践》,冯庆华《实用翻译教程》,《中式英语之鉴》,

关于CATTI二三级笔译(二三笔)备考资料:

1. 三级笔译官方指定的教材——题海战术

2. 《张道真实用英语语法》——巩固语法

3. 冯庆华《实用翻译教程》——了解翻译的一些技巧

4. 《韩刚90天攻克CATTI三级笔译》——练习翻译

5. 《刘毅10000》——增加词汇量

6. 政府工作报告中英文对照版——帮助汉译英的提升

7. 高斋翻译雒金凤(Joy)的资料——打基础+抓细节+提高


CATTI二级与三级的区别视频

相关评论:
  • 18589384209catti三级和二级的差别大么?
    黄菁龚一、考试难度和内容差异 Catti二级相较于三级,考试难度更大,涉及的内容更深入、广泛。三级考试主要测试翻译新手的基本技能,而二级考试则更侧重于考察翻译能力的综合运用。在词汇、语法、翻译技巧以及行业知识等方面,二级的要求更高。二、专业能力要求不同 三级翻译一般要求掌握基本的翻译技能和知识,能够...

  • 18589384209catti二级与三级的区别
    黄菁龚Catti二级与三级的区别 一、等级差异 Catti二级和Catti三级代表不同的翻译能力水平。其中,二级为高级水平,三级为中级水平。二级翻译在准确性、表达力、专业知识等方面要求更高,三级则更注重基础翻译技能的掌握。二、考试内容 Catti二级考试内容更加注重对高级翻译技能的评价,包括长句翻译、文言文翻译等,要...

  • 18589384209catti二级与三级的区别
    黄菁龚Catti二级与三级的区别 一、等级差异 Catti二级和Catti三级代表了不同的翻译水平。Catti二级相对于三级来说,翻译水平更高,涉及的领域更为广泛,对翻译的专业性和技术要求也更为严格。二、考试内容与难度 1. Catti二级:主要考察翻译实践能力和综合素质,要求具备良好的双语能力和翻译技巧,能够处理较为复...

  • 18589384209CATTI三级和二级的差别大么
    黄菁龚CATTI三级与二级之间的差距显著。首先,从考试标准来看,三级笔译的词汇量要求为8000,而二级则需要掌握13000个以上的词汇,这体现了两者在词汇掌握程度上的明显差异。三级笔译定位在初级水平,而二级则对应于翻译硕士(MTI)的毕业要求,难度和深度显然更高。在考试过程中,二级和三级实务部分对细节的关注度...

  • 18589384209catti三级笔译和二级笔译差别很大吗
    黄菁龚3、CATTI的考试等级划分与专业能力不同 二级笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。CATTI除了二、三笔译考试,还有另外的一级口笔译翻译和资深翻译两个级别。1、资深...

  • 18589384209catti英语二级与三级的区别是什么 CATTI英语三级和二级有什么区别
    黄菁龚catti英语二级与三级的区别是什么 1、三级笔试主要包括综合能力和翻译实务 综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉和汉译英各一篇,两篇合计1000词左右,各50分。2、...

  • 18589384209catti二级和三级哪个难
    黄菁龚Catti二级比三级难。详细解释如下:Catti是全国翻译专业资格考试,旨在评估翻译人才的水平。在Catti考试中,二级和三级分别代表了不同的翻译能力水平。二级翻译考试的内容涵盖了广泛的领域,包括文学、科技、商务等多个领域,要求考生具备较高的语言运用能力和专业知识。考试形式包括笔译和口译两部分,都需要考生...

  • 18589384209CATTI二级和三级难度差异有多少?译国译民来为你详细解答!
    黄菁龚CATTI二级和三级笔译之间的难度差异主要体现在考试设置、通过率和具体要求上。CATTI二级是中级水平,要求较高,适合MTI硕士毕业生,而三级则相当于专业八级左右,相对初级。在考试中,二级对词汇量、翻译速度和质量有更高要求。词汇上,CATTI二级要求词汇量8000+,三级则需5000+,二级对词汇和句法知识的广度...

  • 18589384209catti三级笔译和二级笔译的差别大吗?
    黄菁龚catti三级笔译和二级笔译的差别还是蛮大的,无论是从考试的词汇量要求、难度/深度、翻译速度要求等方面的差距都挺大。二级笔译属于中级,三级笔译属于初级。二级是翻译硕士(MTI)毕业的水平和要求,三级是专业八级左右水平考的。三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+。根据国家人事部《翻译专业资格(水平)...

  • 18589384209catti二级和三级区别有哪些
    黄菁龚catti二级和三级区别三级笔试主要包括综合能力和翻译实务:综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉和汉译英各一篇,两篇合计1000词左右,各50分。二级笔译主要包括综合...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网