文言文《自见之明》的翻译

来自:    更新日期:早些时候
文言文《知见有余》的翻译~

〖原文〗
王中郎甚爱张天锡①,问之日:“卿观过江诸人,经纬江左轨辙有何伟异②?后来之彦,复何如中原?”张日:“研求幽邃,自王、何以还③;因时修制,荀、乐之风④。”王日:“卿知见有余,何故为苻坚所制?”答日:“阳消阴息⑤,故天步屯蹇⑥;否剥成象⑦,岂足多
讥?”
〖注释〗
①王中郎:王坦之。字文度。有才学,官至中郎将,中书令。 张天锡:字纯嘏。官至凉州刺史。
②轨辙:法度,方法。
③王、何:王弼、何晏,三国时人。二人喜谈玄理,具有老庄思想。
④荀、乐:荀凯、荀勖、乐广,都是西晋大臣。
⑤阳消阴息:事物的发展变化。
⑥屯蹇(zhūn jiǎn):卦名。指艰难困苦。
⑦否剥:卦名。指事物的消长盈虚。
〖译文〗
王坦之非常喜爱张天锡,问他道:“你观察渡江的每个人,治理江东的法度有什么特别之处!后来的才俊之人,和中原的人相比如何?”张天锡说:“研究求索幽深玄妙的学问,自然在王弼、何晏以下,但根据时势修订制度,具有苟颧、荀勖、乐广等人的风采。”王坦之说:“你的知识见解丰富,为什么被苻坚所制服?”张天锡说:“事物是发展变化的,因此国运不昌,遇到艰难险阻;事物的消长盈虚,岂能过多讥笑?”

臧洪字字源,是广陵射阳人。他的父亲旻很有办事的才干。熹平元年,会稽乱党许昭在句章起兵造反,自称为“大将军”,把他的父亲立为越王,攻城破邑,跟随者数以万计。旻被封为扬州刺史,率领丹阳太守陈夤攻打许昭,并成功攻破了。许昭于是重新召集人马,仍是一个大患。臧旻等向他进兵,打了三年,终于攻破许昭的老巢,平定了叛乱,抓住了许昭父子,杀了乱党数千人。臧旻于是升任匈奴中郎将。
当时臧洪才十五岁,凭借父亲的军功封为童子郎,在太学中闻名。臧洪体态魁梧,有异人的风姿。被举荐为孝廉,补为补即丘官长。
中平末年,臧洪辞官回家,太守张超请求让他做功曹。当时董卓犯上弑君,危机江山社稷。臧洪劝说张超说:“你世代蒙受国家恩惠,兄弟都占有大郡。现在王室危在旦夕,乱臣贼子虎视眈眈,这正是义士为国效力卖命的时候呀。现在你的郡还是完好的,吏民也还殷实富裕,如果你振臂一呼,可以召集到二万人。用这些人来诛杀叛国贼臣,为天下倡导义气,不正是十分合适的吗。”张超认为他说的是对的,与臧洪一起向西到陈留去见他的兄弟张渺,共商大计。张渺先告诉张超说:“我听说弟弟你治理郡,将政务都交给臧洪,臧洪是个什么样的人呢”张超说:“臧洪是天下难得的奇人,他的才智不知道超过我多少倍。”张邈于是叫来臧洪,和他谈话,大为惊异。于是让他去拜会衮州刺史刘岱,豫州刺史孔侑,臧洪于是和这些人都很友好。张邈本来已经有了谋略,等到张超到了,就定下来,与诸郡的长官在酸枣回合。设立坛场,准备盟约,然后又相互辞让,没有人敢先上坛,都公推臧洪。臧洪于是整理衣冠走上祭坛,洒血为盟,说:“我们大汉王室遭遇不幸,皇帝的纲常失去了统序,贼臣董卓趁乱作祟,加害天子,毒害百姓。我很害怕天下就此沦丧奸人之手,四海之内都覆灭一旦。衮州刺史代,豫州刺史由,陈留太守秒,东郡太守冒,广陵太守超这些人集合勤王义兵,共同奔赴国家危难。反是参与此盟约的人,都要齐心合力,共尽我们为人臣子的职责,就算抛头洒血,也定无二心。有人违反这个盟约的,定会死于非命,更断绝子孙。皇天后土,祖宗申明,都替我们做证。”臧洪言辞慷慨激昂,听了他的话的人,没有不激情澎湃起来的。

楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“他们的政治混乱军队软弱。”庄子说道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋(两国后),丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄跷在(我国)境内做了盗贼但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王(你的国家)政治混乱军队软弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这(就)是智慧像眼睛(一样)。”楚庄王就停止了(讨伐越国的事宜)。所以了解某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以说:“(能够)自己看见本身(的不足)才是所谓的明智。”

是自见者明吧-_-||


文言文《自见之明》的翻译视频

相关评论:
  • 15267073208自见者不明原文及翻译
    任狱夏自见者不明原文及翻译如下:原文:企者不立,跨者不行,自见者不明,自是者不彰。自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处也。译文:踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能远行。自逞已见的反而得不到彰明;自以为是的反而得...

  • 15267073208示好的文言文
    任狱夏6. 自知之明文言文 《韩非子》:“楚庄王欲伐越,庄子谏曰:‘王之伐越何也?’曰:‘政乱兵弱。’庄子曰:‘臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。楚蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。’王乃止...

  • 15267073208目不见睫原文及翻译
    任狱夏“庄子日:〝臣患之智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于泰、晋,丧地数百里,此兵之弱也;庄蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如昌也王乃止。故知之难,不在见人,在自见。故日:〝自见之谓明。”翻译:楚庄王想要讨伐...

  • 15267073208文言文的翻译
    任狱夏许子将(人名)说:会稽是富足之地,孙策一向贪图此地,而且地处海边,不便前往。不如刘豫章(刘备),北边连着河南,西边连着荆州。如果让治下的官民纳入他的管辖,并且派遣使者纳贡,再与曹兖州(曹操?)互相联系,虽然有袁术(字公路)隔在中间,但他有狼子野心,为人凶残,必不能成事。您如果接受...

  • 15267073208“自见者不明,自显者不彰”是什么意思?
    任狱夏自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。【名句·出处】自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。(《道德经》)【原文·语境】企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。其在道也,曰:馀食赘行。物或恶之,故有道者不处。——《...

  • 15267073208自见者不明的明词类活用
    任狱夏自见者不明的明词类活用为形容词作动词,意思是明察。自见者不明出自老子的道德经,原文是:企者不立,跨者不行,自见者不明,自是者不彰。自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处也。翻译:踮踮着脚跟的人站不牢,跨步行的人走不远,(就好像)自逞己...

  • 15267073208"不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长"具体怎么翻译
    任狱夏翻译:不自我表扬,反能显明;不自以为是,反能是非彰明;不自己夸耀,反能得有功劳;不自夸,所以才能长久。一、原文 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。是以圣人抱一以为天下式。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。

  • 15267073208韩非子喻老原文及翻译(韩非子全文翻译在线阅读)
    任狱夏庄子曰:“臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫.王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也.庄_为盗于境内而吏不能禁,此政之乱也.王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也.”王乃止.故知之难不在见人,在自见,故曰:“自见之谓明.”【译文】__楚庄王想讨伐越国,杜子劝谏道:“大王...

  • 15267073208不自见故明 不自是故彰 不自伐故有功 不自矜故长。 是什么意思呢_百度...
    任狱夏古之所谓"曲则全"者,岂虚言哉?诚全而归之。3.“不自见故明 不自是故彰 不自伐故有功 不自矜故长。”翻译全文如下:不只是看到自己,便能更明了世事;不自以为是,反而能更彰显自己;不自我夸耀,反而能成就功业,不自高自大,所以能长期有所长进;因为不争,所以天下都难与之争。

  • 15267073208...自见者不明,自伐者无功,自矜者不长”这个古文谁能帮我翻译成现代文...
    任狱夏“自视者不章,自见者不明,自伐者无功,自矜者不长”意思是:认为自己了不起的人就不能很好的分辨善恶,显扬善良,自我表现自己的人就会搞不明白事情的真相,自我夸赞炫耀,就不能为民众办实实在在的事, 自夸自大的人为民做不好事情(即统治人民不会长久)。这句话出自《老子》第二十二章 上面...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网