五人墓碑记原文及注释

来自:    更新日期:早些时候
~ 作品:五人墓碑记 简介 本篇选自《七录斋集》。作者张溥(1602—1641),字天如,江苏太仓人,明末文学家。《七录斋集》(七录斋为张溥书斋之名)近稿六卷,存稿并姿五卷;别本十五卷,计文十二卷,诗三卷。张溥承明末东林党人之志组织了“复社”,以反魏忠贤等“阉党”统治。本篇叙述了颜佩韦等五人与阉党爪牙进行斗争的经过,论述了他们死难的意义,批评了当时和魏党同流合污的封建士大夫。 五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉! 夫五人之死,去今之墓绝改而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子、慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者亦已众矣,况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也? 予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行②,哭声震动天地。缇骑按剑而前③,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之④。是时大中丞抚吴者为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免⑤。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也⑥。 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之⑦,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰而函之⑧,卒与尸合。故今之墓中,全乎为五人也。 嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志并蔽判者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡发愤一击,不敢复有株治,大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路⑨,不可谓非五人之力也。 由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉!是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥美显,荣于身后,而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上。凡四方之士,无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 贤士大夫者:冏卿因之吴公、太史文起文公、孟长姚公也。 注释 ①皦(jiǎo)皦:明亮、显耀。 ②敛赀(zī)财:募集钱财。 ③缇骑(tí jì):汉代京城中穿橘红色的逮捕犯人的马队,这里指明代的锦衣卫。 ④抶(chì):击打,鞭打。 ⑤溷藩(hùnfān):厕所。 ⑥傫(lěi)然:重叠相连的样子。 ⑦詈(lì):骂。 ⑧脰(dòu):同“头”。 ⑨逡(qūn)巡:犹疑退缩;投缳(huán):上吊,缳为上吊的绳子;投缳道路,指魏忠贤畏罪在半路上自缢身亡。 译文 这五位志士,是在周蓼洲先生被捕之际,因义愤而慷慨就义的人。至今,吴郡的一些贤士大夫向掌权者请求,清理魏忠贤废弃的祠堂地址来安葬他们,并在他们的墓门立碑,以表彰他们的所作所为。唉,这也是一件盛事啊! 五位志士的牺牲,距离现在改葬,不过十一个月。在这十一个月里,那些权贵子弟、得意洋洋之辈,以及因病去世,死后默默无闻的人,已是不计其数,何况那些无名的百姓呢?唯独五位志士声名显赫,为什么呢? 我记得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。我们复社中那些道德品行可以作为士人表率的人,为他伸张正义,募集钱财送他起程,悲号之声响彻天地。锦衣卫按着剑柄上前,问:“谁在哀悼?”大家再也无法忍受,将他们打倒在地。当时以大中丞身份巡抚吴地的官员是魏忠贤的心腹,周公的被捕就是由他主使的。吴地百姓正痛恨他,于是趁着他的厉声斥责,齐声喧呼追逐他。中丞躲在厕所里才得以逃脱。之后,他以吴地百姓暴乱的罪名,向朝廷奏请,最终处决了五个人,他们是:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在墓中的五人。 然而五人在受刑时,神态自若,高呼中丞的名字并痛骂他,谈笑自如地走向死亡。头颅被悬挂在城上,脸色丝毫没有改变。有几位贤达的士绅拿出五十两银子,买下五人的头颅用木盒装好,最终与尸体合葬。因此,现在的墓穴中,五位志士的遗体得以完整。 唉!魏忠贤作乱时,能不改变节操的达官贵人,在整个天下能有几个呢?而这五人出身于平民,从未受过诗书的教诲,却能激昂大义,不顾生死,又是什么原因呢?况且伪诏纷纷发布,追捕党羽的命令遍布天下,最终因为我们吴郡民众的一次愤怒反击,阉党不敢再株连治罪,魏忠贤也因畏惧正义而退缩,篡权夺位的阴谋,难以迅速实施。直到圣主登基,魏阉在途中上吊自尽,不能不说这五人的力量啊! 由此看来,如今那些位高权重的人,一旦犯罪受罚,有的逃之夭夭,不能被远近各地所容纳,又有剪发为僧,闭门不出,装疯卖傻不知去向的人,他们那可耻的人格、卑贱的行为,比起这五人的死来,到底谁轻谁重呢?正因为如此,周蓼洲先生的忠义显露于朝廷,死后得到了美好的谥号,荣耀无比。而这五人也得以在墓前加封土地,将他们的姓名刻在堤坝之上。各地前来的人士,无不跪拜流泪,这实在是百世的荣幸啊。如果不是这样,让这五人保全头颅在家中终老,那么,他们尽享天年,人人都可以使他们屈身服从,又怎能使英雄豪杰们拜倒哭泣,在墓前握腕悲痛,抒发他们志士的悲愤呢?所以我们和同社的诸位君子,惋惜这五位志士的墓只有石碑,而写了这篇碑文,也是为了表明如何看待生死的重要性,平民百姓也可以对国家发挥重要的作用。 上面提到的几位贤达的士绅是:大仆寺卿吴公因之、翰林文公文起、姚公孟长。


五人墓碑记原文及注释视频

相关评论:
  • 18640371845五人墓碑记的原文及翻译
    燕旭安选段原文:五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不...

  • 18640371845五人墓碑记译文及注释
    燕旭安《五人墓碑记》译文 墓中的五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,被正义所激励而死于这件事的。到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求,就清理已被废除的魏忠贤生祠旧址来安葬他们;并且在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。啊,也算是盛大隆重的事情呀! 这五人的死,距离现在建墓安葬,时间只不过...

  • 18640371845五人墓碑记注释译文
    燕旭安碑文提及清除魏忠贤生祠旧址,表彰五位烈士的英勇。他们的墓地建于天启七年,离被捕不过十一个月,期间许多有地位者去世,但他们的声名却显赫。周顺昌被捕时,应社士人奋力声援,直至缇骑介入,他们毫不畏惧,英勇抵抗。五人被冠以暴乱罪名,遭到杀害,但他们临刑时神情坦然,义无反顾。一位名士购买了他们的...

  • 18640371845五人墓碑记原文,注释,译文,赏析
    燕旭安五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子、慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者亦已众...

  • 18640371845翻释全文五人墓碑记
    燕旭安五人的牺牲,距离现在修墓安葬在这里,时间不过十一个月罢了。(在)十一个月当中,那些富贵的人,官运亨通的人,他们患病而死,了,何况(在)乡间的没有声名的人呢?唯独(这)五(个)人光明显耀,什么缘故呢?我还记得周公被逮捕,(是)在丁卯年三月十五日。我们(复)社(里那些)道德品行可以...

  • 18640371845《五人墓碑记》重点字词翻译
    燕旭安注释:郡:指吴郡,即今苏州市。当道:当权的人。除,清除,整理。旌(jīng):表彰。去:距离。墓:名词作动词,即修墓。噭(jiǎo)噭:明亮的样子。这里指显赫。望:农历三月十五。声义:伸张正义。堪:忍受。扶(chì斥)而仆之:谓将其打倒在地。扶,击。仆,使仆倒。(使动用法)按:审查...

  • 18640371845文言文的字词意思
    燕旭安使:派遣。《辨盗钟》选自北宋科学家沈括所著的笔记体著作《梦溪笔谈·权智》,原文如下:陈述古密直,尝知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为盗者。述古绐曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。”使人迎置后阁祠之。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。”述古自...

  • 18640371845高中语文必修一二文言文原文
    燕旭安《五人墓碑记》(张溥) 嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕, 遍于天下;卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。 大阉亦逡巡畏义,非常之谋,难于猝发。待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也!

  • 18640371845郁离子弥子瑕原文及翻译
    燕旭安”明•张溥《五人墓碑记》:“众不能堪,抶而仆之。”④ 祝鮀(tuo):《论语•雍也》:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免於今之世矣。”祝鮀,字子鱼,春秋卫国大夫,能言善辩,或谓其善以巧言媚人,后因以为佞人的典型。《晋书•王沈传》:“达幽隐之贤,去祝鮀之...

  • 18640371845以于可想明显言虚谋歌相躬什么意思
    燕旭安《五人墓碑记》:“亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。”⑤<动>明确。《史记·李斯列传》:“明法度,定律令,皆以始皇起。 躬躳gōng 【名】 (形声。从身,弓声。从“身”的字多与身体有关。本义:整个身体) 同本义〖body〗 躬,身也。——《说文》 信圭矦守之,躬圭伯守之。——《考工记·玉人》。按...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网