日语里的汉字与中文里面的意思都是相近相同的吗

来自:    更新日期:早些时候
~ 汉字与我国的文字意义大抵相同,但有些日本自造的汉字,我们就无法体会其意义了。
例如:
畠(はたけ)是田地的意思。
凧(たこ)
是风筝的意思。
˙
此外还有一些汉字与中文的意思截然不同。例如:
日文的「汽车(きしゃ)」中文意指火车。
日文的「自动车(じどうしゃ)」中文意指汽车。
日文的「石头(いしあたま)」中文意指笨。
日文的「泥棒(どろぼう)」中文意指小偷。


日语里的汉字与中文里面的意思都是相近相同的吗视频

相关评论:
  • 15177876872为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
    匡元爸日本就想摆脱中国文字的束缚,纯粹用假名和罗马音组成母语,但是最后为了保全历史文化,日本人还是决定保留中文成分。日语中的中文字,很多都已经改变了原本的意思,比如说主人二字,对应的日语意思就是丈夫,手纸就是信,娘是女儿的意思等等,但是中国汉字对日本母语的影响之大,是没有人可以否认的。

  • 15177876872日文中的汉字和汉语中的汉字是同音同义吗?
    匡元爸日文中的汉字一般有音读和训读两种 音读的话和汉语发音较相似,但不是相同 训读的话就完全不同了 意思的话,有些是。比如“妻子”“雨”等等 有些不是。如“手纸”日文是信的意思;“勉强”日文是学习的意思 要好好的去留意的

  • 15177876872日文中有哪些汉字和中文中汉字意思有很大不同?
    匡元爸因为日文本来就是源于中文,而汉字在日文里也是占着很重要的一部分。但是随着不断的演化,在日文里的汉字的含义已经发生了变化。当然日文汉字的由来跟中文一样,每个词每个字都有着自己演变的历史。所以学习的时候要注意一下。举个很常见的例子:大丈夫【だいじょうぶ】 在中文里是男子汉的意思,但是...

  • 15177876872日语中汉字与中文汉字的异同
    匡元爸书写方面,有部分汉字写法是一样的,意思相同或者相近。还有一些字跟汉语写法一模一样,但意思完全不一样,比如“娘”在日语中是女儿的意思。还一些字,在简化的时候,日本跟中国走了不同的道路:比如“图”在中国被简化成了“图”,而在日本却被简化成了“図”。还有好多字在日本没有简化,但在中国...

  • 15177876872日本字中为什么有中国字,那意思同吗
    匡元爸日语中存在大量的汉字。意思和现代汉语有一些不同之处,但整体上大同小异。日本在中国东汉时期就派人学习中国文化,汉字大约是在公元4世纪(西晋时期)传入日本,大约在公元7世纪(隋唐时期)被普遍使用。之后,汉字在日本经历了1300多年的发展至今,已经和中国现在使用的汉字有不少区别。例如:部分汉字写法...

  • 15177876872为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
    匡元爸日语中的中文字汇,很多已经改变了原本的含义。例如,“主人”在日语中指的是“丈夫”,“手纸”是“信”的意思,“娘”则表示“女儿”。尽管如此,中国汉字对日本语言的影响是深远和不可否认的。在汉字传入日本后,它们不仅被用于记录官方史实,还成为学者们著作和写作的主要文字,一度是日本唯一的正式...

  • 15177876872日语里的汉字意思也和中国一样 只是发音不一样吗
    匡元爸发音不同是肯定的,意思有的一样,比如“发音”这个词,也有不一样"爱人"这个词,中文有老婆的意思,可是日文里是情人的意思,用错了就麻烦拉~~~

  • 15177876872日语中的汉字是怎么回事?有什么意思?
    匡元爸日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),...

  • 1517787687225个日文汉字,中文意思大不同!看完保证不再搞混
    匡元爸深入探索日语的魅力,25个日常汉字揭示了中文与日语间的微妙差异!学习日语,汉字不仅是桥梁,更是一扇通往异国文化的窗口。让我们一起揭示这些汉字背后的秘密,确保你在日语世界中游刃有余。首先,让我们从"床"(ゆか)说起,这个汉字在日语中专指地板,而非我们熟悉的床铺,提醒我们发音时要区分清楚。...

  • 15177876872日本很多汉字的意思是不是跟中文的意思是一样的啊?
    匡元爸是有跟中文意思一样,发音也相近,所以中国人学日语有汉字的优势。但是不是所有都一样的。比如日语的手纸(信),大丈夫(没关系),差别还是很大的

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网