李白《将进酒》,到底读jiāng还是qiāng?我们都读错了吗视频
有画说艺
热门评论:
是的都不重要了 重要的是文化的传承 读音这个东西有演变 就连现在很多地方一个字的读音都不一样 最怕的是以普通话的标准 粗暴的说某个地方的哪个字读音是错的 想到荀子说的一句话 约定俗成皆为宜 想举的列子就是街 一直认为读成gai也很棒
那时没有普通话,李白是四川口音,四川人怎么读?
赞同老师的观点.
这种事是没有对错之分的。古音是为了可追溯历史,保留历史;今音是为了使用方便,化繁为简。可以在学术上保留古音,延续历史;在生活中使用今音,方便简单。[灵光一闪][灵光一闪][灵光一闪]
这种现象也正是体现了中华文化的博大精深。华夏文明的奥妙之处!
666[赞]
浙江有一种方言就是将jiang用方言读作qiang,估计李白的本义是jiang,可他用方言读了qiang,让后人争论不体。
教课书上都是qiang
所有的字典找不出qiang音,只有课本上才有,真是个怪事!
李白:你们把老子搞滴好乱呀[叹气][叹气][叹气]就读j
回字有几种写法?
肯定是读qiang。读音变了,词义也就改变了。
应该读jiang,我们看巜将进酒》最后一段:五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。喚出儿子用五花马,千金裘去换酒,酒还没換回,怎请喝酒呢,所以:“将出“,就是“要去“的意思,去换酒,才能喝酒啊
这个教材层层把关是以前的事了![捂脸]
规定一下就行了!
百分之百的读jiang。
都变成孔乙己的妹妹了
古代的读音和现代的读音,谁也整不明白,而普通话又是一种强制规定。古诗“远上寒山石径斜”的斜,古人可能读(xia),现在规范读(xie)。“一骑红尘妃子笑”的骑,以前读(ji),现代规范都做(qi)。酵母的酵,老百姓几乎都读(xiao孝),没几个读(jiao叫)的。
多谢分享[赞][赞][赞][赞][赞][赞]
中国的文字游戏绕来绕去都在无聊中
我認為應該讀姜,即使認為讀qiang,也應該讀搶,三聲。絕無可能讀槍的!
两种读音都可以,学生考试还采用书本读音为好
写字要完整。说话要诚实。各有各的理解法。所以有些不同。要读得懂,看得清。事实才能说分明。点赞,点赞,点赞,点赞。早上好,关心。[心]
最有气质的小姐姐![灵光一闪][灵光一闪][灵光一闪]
文化人、点赞👍
用范伟的语音语调缓慢地发音,介于“请”和“枪”之间,就会明其妙。文字说到底就是记录传播再现的功能。
内容很棒❤️
诗经里的发音是怎么考证出来的
应该读qiang 符合古文之原味
你们都不知陕西话就腔,才会与后面的秦朝雅音压韵合音
[赞][赞][赞][赞][赞]~
读啥也不会对
别出心裁,我们读书时读江。怎么解释?为什么老祖宗都是这样读?!
附庸风雅的读qiang。老百姓读jiang就行。教科书错的多了。比如黄河远上白云间,明显错误。应该是黄沙远上白云间。此外,将进酒中,请君为我侧耳听,而不是倾耳听。听砖家的就死定了。
李白去过闽南吗?
🍀以花之名传递好运
即将喝酒的意思,发音枪是错误的。
汉语词典就没有枪这个读音
新华字典是标准。
读错了,该改正了。